otherwise stipulated by law 中文意思是什麼

otherwise stipulated by law 解釋
法律另有規定
  • otherwise : adv 1 不那樣,用別的方法。2 在其他方面。3 在其他狀態[情況]下。否則,不然。 Seize the chance other...
  • stipulated : 合同規定的
  • by : adv 1 在側,在旁,在附近。2 (擱)在一邊,(放)到旁邊,(存)在一旁;收著。3 (由旁邊)經過,過...
  • law : n 勞〈姓氏〉。n 1 法律,法令;法典。2 法學;訴訟;司法界;律師(界),律師職務。3 (事物或科學的...
  1. Otherwise stipulated by law

    法律另有規定
  2. Partners shall undertake joint liability for their partnership s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥的債務承擔連帶責任,法律另有規定的除外。
  3. Partners shall undertake joint liability for their partnership ' s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥的債務承擔連帶責任,法律另有規定的除外。
  4. Article 145 the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law

    第一百四十五條涉外合同的當事人可以選擇處理合同爭議所適用的法律,法律另有規定的除外。
  5. All rights stipulated by this law are transferable, unless otherwise provided for in the law

    1除本法另有規定外,凡本法規定的所有權利均可轉讓。
  6. Article 22. unless otherwise stipulated by the law, the present regulations shall apply to contracts of marine insurance

    第二十二條海上保險合同,除法律另有規定外,適用本條例的規定。
  7. Article 135. except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to people s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
  8. Article 135 except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to a people ' s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
  9. Article 145. the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law

    第一百四十五條涉外合同的當事人可以選擇處理合同爭議所適用的法律,法律另有規定的除外。
  10. In the case of applying for approval of projects, all the formalities required for setting productive projects shall be finished in 7 - 10 working days from the date of collecting full relevant documents, for non - productive projects, in 5 - 7 days, except those otherwise stipulated by law, regulations and ordinance ; in case of projects required to be approved by the province and the state, from the date of collecting full relevant documents the initial examination and handing over to the higher - up shall be finished in 5 working days

    投資者申辦項目,除法律、法規、規章另有規定外,凡屬市審批權限范圍內的,自收齊相關資料之日起,生產性項目7 - 10個工作日、非生產性項目5 - 7個工作日內辦妥開業所需的全部證照手續;屬需報省或國家審批的項目,自收齊相關資料之日起5個工作日內完成初審並報上級機關審批。
  11. A chinese - foreign equity joint venture, chinese - foreign contractual joint venture or foreign - capital enterprise as legal person shall bear civil liability with the property it owns, except as stipulated otherwise by law

    中外合資經營企業法人中外合作經營企業法人和外資企業法人以企業所有的財產承擔民事責任,法律另有規定的除外。
  12. Except for otherwise stipulated by this law

    除本法另有規定外
分享友人