parallel alignment 中文意思是什麼

parallel alignment 解釋
平行度調準
  • parallel : adj 1 平行的;并行的 (to; with); 【電學】並聯的。2 同一方向的,同一目的的。3 相同的,同樣的,相...
  • alignment : n. 1. 列隊,成直線。2. 校直;調整,調準。3. 【工業】準線。4. 【政治學】結盟。
  1. Cheniers have a parallel, gently arcuate alignment reflecting the migratory history of the shoreline.

    沙脊呈平行的、微弓形排列,這能反映濱線遷移的歷史。
  2. Now, the most word sense disambiguation algorithm on the parallel corpora is limited in the context of the single ambiguous word and its alignment information. in this paper, we made full use of computability of the concept in the hownet and changed word sense disambiguation problem into the similarity calculation problem between the ambiguous word and the whole sentence of the other language. in this way, we disambiguated the ambiguous word from a new point of view and achieved the satisfactory result

    當前大多數基於雙語語料的詞義排歧演算法都局限在利用單個多義詞的上下文環境及其對應信息,本文則充分利用當前hownet資源中概念的可計算性,將詞義排歧的問題轉化為多義詞和另一種語言的相應句子的整體意義相似性問題,從一個新的角度來進行詞義排歧,因此得出了滿意的研究結果。
  3. Because of the influence of alignment error on ground and launch vibration, it is impossible for eut to keep four channels parallel perfectly. and this will bring error of observation

    由於在地面裝調以及發射過程中的影響無法保證四個通道軸向嚴格平行,進而帶來觀測上的誤差。
  4. The results also show that the plasma flow guiding may be used to modify the seaweed - like nano - sheets from random orientations to parallel alignment

    同樣的,亦可藉由電漿導流板之施加使得原本無續排列之海草狀碳片得以平行排列。
  5. In order to extract linguistic knowledge from parallel corpus, it is necessary to align them first. the alignment is also a necessary phrase in the construction of the example - based machine translation ( ebmt )

    平行語料的對齊不僅是通過平行語料庫獲取一些語言知識的必要前提,也是基於實例的機器翻譯中實例庫構建不可缺少的關鍵環節。
  6. In this paper our research will be concentrate on the alignment and word sense disambiguation in the chinese - english parallel corpora. the following works is included : 1. content word alignment

    本文的工作主要集中在漢英雙語平行語料庫詞語對齊及詞義排歧的研究上,主要包括以下部分: 1實詞對應。
  7. Translation - based automatic alignment of english and chinese parallel corpora

    基於譯文的英漢雙語句子自動對齊
  8. In creation of the parallel corpus, research of alignment at different levels is an essential topic

    在平行語料庫的加工中,研究不同級別的對齊技術是一個核心課題。
  9. In natrual language processing, the bilingual parallel corpora become more and more important. the research on the bilingual parallel corpora is focused on the construction, alignment and tagging

    在自然語言處理領域,雙語平行語料庫的重要性日益加強,其研究工作主要是集中在構建、對齊和標注等方面。
分享友人