part shipment 中文意思是什麼

part shipment 解釋
分批裝運
  • part : n 1 部分,一部分;局部 (opp Whole)。 ★此義常省去不定冠詞。 如: a great part of one s money I l...
  • shipment : n. 1. 裝貨;船運;裝運。2. 裝載的貨物;載貨。3. 載貨量。
  1. Inland fee before shipment rmb1500 / 40 ’ hq including booking fee, thc, clearance fee and trucking fee, will be paid by part b to part a at ningbo before the b / l is issued to part b

    寧波內陸費rmb1500 / 40 』 hq ,此費用包括訂艙費,報關費,拖車費和起運港thc ,乙方需在簽提單前支付給甲方。
  2. Because order needs, the company produces finished product from stock of the sale in domestic market on hong kong, next finished product enters export storehouse and with shipment of export finished product, among them, because stock of sale in domestic market is the cost that contains 17 % proliferous tax, export stock is not to contain 17 % proliferous tax, show me to if turn makings of sale in domestic market to expect as export, manage produce and the word of shipment, so i manage have to loss one part taxes

    因訂單需要,公司從香港上內銷物料生產成品,然後成品入外銷倉並以外銷成品出貨,其中,因內銷物料是含17 %增殖稅的成本,外銷物料是不含17 %增殖稅,現我司如將內銷料轉作為外銷料生產並出貨的話,那麼我司就得損失一部分稅金。
  3. We are hopeful that our shipment will help to alleviate, in part, critical shortages of basic medical supplies

    我們期盼這批救難物資能多少紓緩基本醫療器材的嚴重短缺。
  4. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  5. If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to force majeure, the sellers shall not be liable for non - shipment or late - shipment of the goods under this contract

    如由於不可抗力的原因,致使賣方不能全部或部分裝運或延遲裝運合同貨物時,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運不負有責任。
  6. If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to force majeure, the sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract

    例如: 「由於不可抗力的原因,致使賣方不能部分或全部裝運或延遲裝運合同貨物,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運本合同貨物不負有責任。 」
  7. If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war , earthquake , fire , flood , heavy snow , storm or other causes of force majeure , the sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract

    例如: 「如因戰爭、地震、火災、雪災、暴風雨或其它不可抗力事故,致使賣方不能全部或部分裝運或延遲裝運合同貨物,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運本合同貨物不負有責任。 」
  8. To compensate a part of the loss, may i ask you to make us a firm offer for 50000pieces glazed wall tile cif manila including the risk of breakage, november shipment

    史:為了補償部分損失,可否請你們報給我們一個實盤, 50000塊釉瓷磚, cif馬尼拉,包括破碎險,十一月裝船?
  9. S : to compensate a part of the loss, may i ask you to make us a firm offer for 50000pieces glazed wall tile cif manila including the risk of breakage, november shipment

    史:為了補償部分損失,可否請你們報給我們一個實盤, 50000塊釉瓷磚, cif馬尼拉,包括破碎險,十一月裝船?
  10. In other words, no part shipment is permitted for export

    換言之,不得以部分裝運形式輸出貨品。
  11. U. s. department of commerce representatives in hong kong regularly carry out pre - license checks and post - shipment verifications on companies in hong kong as part of the dual - use licensing, vetting, and post - issuance process

    美國商務部駐港代表定期對在港公司進行許可證簽發前的檢查和發貨后的核實工作,這屬于對軍民兩用出口物資的許可、檢查和后續程序。
  12. Where the service guarantee operates, and the conditions for the service guarantee as set forth in the rate and service guide are fulfilled, if ups fails to attempt delivery within the applicable time period, ups will on request, at its option, either refund or credit the shipper ( or any other person who paid for the carriage ) with the shipping charges ( or, in the case that only some of the packages in a multiple package shipment fail to meet the applicable time limit, the proportionate part of the shipping charges relating to those packages ), net of any surcharges, value added tax, duties or any taxes and levies

    一旦某項運送適用ups快遞服務保證,且" ups費率和服務指南"中載明的快遞服務保證適用條件得到滿足時,如果ups未能在所適用的時間內遞送貨品, ups將在收到索賠請求時,選擇將運費(或者在貨品中部分包裹未能在適用的時間內遞送時,針對這些包裹相應部分的運費) ,在扣除任何附加費、增值稅、關稅或其他稅費后,退還或者存入托運人(或者其他支付運送費用的人)的賬戶。
  13. In case shipment effected by vessel in container b / lading must so indicate and also quote container no, and a label should be sticked on the inside part of the containers door showing name of consignee, their tel / fax / tlx. number and detail of packing and beneficiary ' s declaration to this effect must a company original documnets

    是不是我在貨櫃門的內側貼收貨人的名字和tel 、 fax 、 tlx ,以及包裝明細表,將來交單時用我們的便簽打一張證明,證明有在貨櫃內側貼包裝明細就可以嗎?
  14. This paper will be key to study the transform scheme on the systematic unit that is concerned with and needs for satisfying on each unit design. part for unload ship equipment, transfer and transport equipment, the access ability of storage yard, shipment and assign redundant technology and so on, the research will make optimization analysis, and carry out the transform scheme

    本文將重點研究系統改造涉及的各個單元,對各單元的不同需要不同特點作了分析,分別對卸船設備、轉運及輸送設備、堆場存取能力、裝船及分流工藝等環節進行方案分析,繼而提出具體的改造方案。
  15. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be released agai t payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方提交預付金為前提,其餘部分採用托收憑即期付款交單。
  16. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be re - leased against payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方提交預付金為前提,其餘部分採用托收憑即期付款交單。
  17. Carbon black for rubber industry - general matters - part 1 : carbon black shipment sampling procedures

    橡膠工業用碳黑.一般要素.第1部分:炭黑成批貨物取樣程序
  18. That unit will be added as part of the first shipment

    這個樣品到時候就算在第一批貨里。
  19. In case the seller fails to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in this contract , the buyer shall reserve the right to cancel the part which has not been performed within the contract 10 days following the expire of the stipulated time of shipment , unless there exists a force majeure cause or the contract terms have been modified with the buyer ' s consent

    如果賣方未能按合同規定期限裝運全部或部分貨物,除非有不可抗力因素或經買方同意后對合同進行了修改,買方有權取消在合同規定的裝運期限到期后十天內仍未裝運的那部分的貨物。
分享友人