party control 中文意思是什麼

party control 解釋
當事人主義
  • party : n 1 黨,黨派;政黨;結黨,黨派活動。2 【軍事】特遣隊,分遣隊,部隊。3 (交際性質的)聚會,集會,...
  • control : n 1 支配,管理,管制,統制,控制;監督。2 抑制(力);壓制,節制,拘束;【農業】防治。3 檢查;核...
  1. " all - star weekend revelers have transformed the league ' s midseason exhibition into the new millennium freaknik, an out - of - control street party that features gunplay, violence, non - stop weed smoke and general mayhem, " wrote jason whitlock on aol sports. " the game needs to be moved overseas, someplace where the 1 ) bloods and crips and hookers. . can ' t get to it without a passport and plane ticket.

    「全明星周末期間那些花天酒地的傢伙已經把這一賽季中期的表演賽變成了一場新千年瘋子表演,或者說一場失控了的,摻雜了槍戰、暴力、無休止的吸食大麻和故意傷害的街頭派對, 」 aol體育記者賈森?維特洛克說, 「這一比賽需要遷往海外,遷到一個那些黑幫和妓女需要護照和機票才能去的地方… …全明星周末不能一直是假釋犯人、醉心於成為饒舌歌手的人以及暴徒們的伍德斯托克音樂節。 」
  2. Five factors are analysed : the effects of the land reform ; the innovative class system ; the social control system ; th basic - level party apparatus ; the legitimizing discourse

    這里分析了五個因素:土地改革的影響;創新性的階級體制;社會控制體制;黨的基層結構;合法化的話語。
  3. First, we accountant should enhance recognization ; second, the internal control system for the related party transactions by listed companies should be established and improved ; lastly a legal system should be established to punish the misfeasance

    因此加強內部審計是必要而又可行的。 3 .從證券監管部門的角度來進行規范。應加大對關聯交易信息披露違規行為的處罰力度,建立必要的申訴制度。
  4. There are 3 sections in this charter. section 1, the concept and feature of the privilege of preferment contract the author firstly points out the 3 meanings of the privilege, then definite the concept of the privilege. the privilege of government control is a compulsory administrative power which is engaged by the government organ to urge the private party to fulfill its duty and to realize the public benefit to the largest degree

    第一節行政合同特權的概念與特徵中首先指出行政合同特權的中「特」的三層涵義,繼而對行政合同特權概念作了界定:行政合同特權是行政主體在行政合同中為了督促相對人履行合同義務,最大程度滿足公共利益而單方享有的優于相對人,並具有一定強制性的行政權力。
  5. Catching the core of related party related transaction, the article studies the transfer pricing, recapitalization and related party transaction specification. at last, these thesis gives some suggestions on bring the profit rigging under control

    通過本文的研究,將使廣大讀者更加深入的了解關聯交易,對監管層進一步規范關聯交易也有很重要的借鑒意義。
  6. Lately mr beilin has courted unpopularity by speaking reluctantly of theneed for israel to do business, through a third party, with the rejectionistsof hamas now that they have deposed arafat ' s old fatah movement and control thegaza strip

    最近,貝林先生因為不情願的談到以色列通過第三方跟哈馬斯抵抗者之間的交流的必要,後者廢黜了阿拉法特的老法塔赫的行動,並全面控制了加沙地帶。
  7. In late july the opposition democratic party of japan ( dpj ) gained control of the diet ' s upper house

    對自民黨來說,安倍在任的一年無異於一場災難。
  8. It is the first time an opposition party has taken control of the upper house since the ldp came to power in 1955

    這是自1955年自民黨執政以來首次由反對黨掌控參議院。
  9. The report by the all - party parliamentary group on central africa says the general breakdown in state control caused by the war in congo has created a free - for - all atmosphere being exploited by arms traffickers and local warlords

    各黨派議員中非小組作出的報道稱,由於在剛果的戰爭而造成的國家失控已經給被武器偷運者和當地軍閥創造出了他們夢寐以求的混戰狀態。
  10. To this end, the party committees at different levels must ensure that the control commissions are adequately staffed and must give them constant and vigorous support

    為了完成這些任務,黨的各級委員會必須保證各級監察機關有足夠的幹部力量,並且經常對於它的工作給以堅強的支持。
  11. The control commissions should not confine themselves to dealing with individual cases as they arise, but should work actively to find out how the party constitution, party discipline, communist ethics and state laws and decrees are being observed by party members

    黨的監察委員會應當不限於受理案件,而且要積極地檢查黨員遵守黨的章程、黨的紀律、共產主義道德和國家法律、法令的狀況。
  12. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  13. Party a entrusts party b with the translation service. party a shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of party b

    一、甲方委託乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易於辨認的待譯資料,提出明確要求,並對乙方的翻譯質量進行監督。
  14. Article 35 if the commodity price departments, the relevant departments of people ' s governments at the various levels or their employees exceed the extent of their authority and the procedures on price control when determining or adjusting commodity prices or service fee rates, the matter shall be corrected by a higher level commodity price department or a commodity price department at an equivalent level and the liability of the party concerned shall be pursued in accordance with the administrative jurisdiction governing cadres

    第三十五條各級人民政府物價部門、業務主管部門及其工作人員違反價格管理權限、程序,制定、調整商品價格或者收費標準的,由上級物價部門或者同級物價部門負責糾正,並按幹部管理權限追究有關人員的責任。
  15. But they brought rising inequality to cuban society, and undermined party control

    但是,他們讓古巴社會中存在的不平等現象增多,而且還削弱了政黨的控制權力。
  16. Drainage channels for vehicular and pedestrian areas - weathering resistance, mass per unit area and third party control

    車輛和人行區排水通道.抗風化單位面積質量和第三方
  17. Focusing on the system innovation inside the party control

    傳媒業產權的多元化改革
  18. Or a custom or third - party control

    、自定義控制項或第三方控制項。
  19. Refers to the make up of the house and senate by party control

    指由黨派控制的眾議院及參議院的組成。
  20. It is possible to carry on the work of the government even when party control is divided because party differences are not fundamental

    由於黨派的分歧不是根本的,即使在兩個黨控制不同部門時,政府工作仍然能夠進行。
分享友人