patent licensing 中文意思是什麼

patent licensing 解釋
專利許可
  • patent : n 1 專利(權);專利品;專利證書;專利標記;〈美國〉公產讓渡證。2 獨享的權利,特權。adj 1 專利的...
  • licensing : 頒發執照的
  1. Intellectual property, ipr, patents and standards, patent pool, patent licensing

    第5部分,介紹了avs專利池。
  2. In addition, by the deep introduction of antitrust guideline for the licensing of intellectual property issued by the u s department of justice and the federal trade commission and several business review letters on mpeg and dvd pools issued by the antitrust division of u s department of justice, the disquisition provides the basic principles for operation of the patent pool, such as the inclusion rule, voluntary rule and bona fide rule, as well as many specific legal characteristics of the patent pools

    同時通過對美國司法部與聯邦貿易委員會發布的知識產權許可的反壟斷指南以及美國司法部反壟斷司針對mpegla和dvdpool兩個專利池組織發布的商務復核意見的深入分析,總結了專利池許可模式,尤其是為推行標準設立的大型開放型專利池許可模式在運作中所應遵守的包容性,自願性以及誠實信用原則以及若干具體的法律特徵。
  3. The term " income from royalties " shall mean income derived by individuals from provision of the right to use patent rights, trademark rights, copyrights, non - patented technology and other licensing rights, income from provision of the fight to use copyrights shall not include income from author ' s remuneration

    (六)特許權使用費所得,是指個人提供專利權、商標權、著作權、非專利權技術以及蔫他特許權的使用權取得的所得;提供著作權的使用權取得的所得,不包括槁酬所得。
  4. Article 8 with respect to technology import contracts involving assignment or licensing of patent or trademark rights obtained in china, relevant patent numbers or patent application numbers, trademark registration number stogether with trademark design shall be expressly specified

    第八條涉及在中國取得專利權或者商標權的轉讓或者許可的技術引進合同,應當寫明有關專利號或者專利申請號、商標注冊號和附具商標式樣。
  5. Firstly, compulsory patent licensing, as a device to fetter a patentee ' s power and to protect public interest, has been an essential component of national patent laws since the middle of nineteenth century

    首先,強制許可制度的歷史回顧表明:專利強制許可制度自19世紀中葉以來一直普遍存在於各國專利法中,是各國平衡專利權人和社會公眾利益的重要手段。
  6. The transferor under a patent licensing contract shall, in accordance with the contract, license the patent to the transferee, deliver the technical materials related to the exploitation of the patent, and provide the necessary technical guidance

    第三百四十五條專利實施許可合同的讓與人應當按照約定許可受讓人實施專利,交付實施專利有關的技術資料,提供必要的技術指導。
  7. Technology transfer contracts include contracts for the assignment of patent, assignment of patent application right, transfer of technical secrets, and patent licensing. a technology transfer contract shall be in writing

    第三百四十二條技術轉讓合同包括專利權轉讓、專利申請權轉讓、技術秘密轉讓、專利實施許可合同。技術轉讓合同應當採用書面形式。
  8. On the mechanism and behavior of patent licensing of foreign firms

    國外企業專利許可行為及其機理研究
  9. Patent licensing for cost - reducing innovations of different significance in a cournot oligopoly

    一個成本節約型古諾模型
  10. A patent licensing contract is only valid during the term of the patent

    第三百四十四條專利實施許可合同只在該專利權的存續期間內有效。
  11. Where the term of the patent expires or the patent is invalidated, the patentee may not enter into a patent licensing contract with any other person in respect thereof

    專利權有效期限屆滿或者專利權被宣布無效的,專利權人不得就該專利與他人訂立專利實施許可合同。
  12. The transferee under a patent licensing contract shall exploit the patent in accordance with the contract and may not license the patent to any third person except as provided in the contract ; and shall pay the licensing fee in accordance with the contract

    第三百四十六條專利實施許可合同的受讓人應當按照約定實施專利,不得許可約定以外的第三人實施該專利;並按照約定支付使用費。
  13. Article 30 : when patent licensing is involved in franchising activities, patent licensing contract ( s ) shall be concluded in accordance with the relevant provisions of the prc patent law and its implementing rules, and filing - for - the - record matters shall be handled in accordance with the administration of the record filing of patent licensing contracts procedures

    第三十條在特許經營活動中涉及專利許可的,應當按照《中華人民共和國專利法》及其實施細則的有關規定簽訂專利許可合同,並按《專利實施許可合同備案管理辦法》規定辦理備案事宜。
  14. The effect of issuing a new patent to genentech essentially results in a patent term of 29 years ? from 1989 to 2018 ? allowing genentech to reap unreasonable gains from licensing fees during the patent extension, in medimmune ' s view

    在細胞科技和基因科技申請專利的時候,專利期限表面上看來是從核發日起算的17年;現在專利重新頒發給基因科技,導致專利保護從1989年延續到2018年整整29個年頭。
  15. Where the transferor failed to transfer technology in accordance with the contract, it shall refund the licensing fee in part or in whole, and shall be liable for breach of contract ; where the transferor exploited the patent or used the technical secret beyond the prescribed scope, or unilaterally allowed the patent to be exploited or the technical secret to be used by a third person in breach of the contract, it shall cease the breach and be liable for breach of contract ; where the transferor breached any prescribed confidentiality obligation, it shall be liable for breach of contract

    第三百五十一條讓與人未按照約定轉讓技術的,應當返還部分或者全部使用費,並應當承擔違約責任;實施專利或者使用技術秘密超越約定的范圍的,違反約定擅自許可第三人實施該項專利或者使用該項技術秘密的,應當停止違約行為,承擔違約責任;違反約定的保密義務的,應當承擔違約責任。
  16. Where the transferee failed to pay the prescribed licensing fee, it shall pay the overdue licensing fee and pay liquidated damages in accordance with the contract ; where it failed to pay the overdue licensing fee and liquidated damages, it shall cease exploitation of the patent or use of the technical secret, return the technical materials, and be liable for breach of contract ; where the transferee exploited the patent or used the technical secret beyond the prescribed scope, or allowed the patent to be exploited or the technical secret to be used by a third person without consent by the transferor in breach of the contract, it shall cease the breach and be liable for breach of contract ; where the transferee breached any prescribed confidentiality obligation, it shall be liable for breach of contract

    第三百五十二條受讓人未按照約定支付使用費的,應當補交使用費並按照約定支付違約金;不補交使用費或者支付違約金的,應當停止實施專利或者使用技術秘密,交還技術資料,承擔違約責任;實施專利或者使用技術秘密超越約定的范圍的,未經讓與人同意擅自許可第三人實施該專利或者使用該技術秘密的,應當停止違約行為,承擔違約責任;違反約定的保密義務的,應當承擔違約責任。
  17. The acts mentioned in the preceding paragraph include assignment of the patent right, assignment of the patent application right, licensing for patent exploitation, assignment of technical secrets, technical services and transfer of technology by other means

    前款規定的行為包括專利權轉讓、專利申請權轉讓、專利實施許可、技術秘密轉讓、技術服務和其他方式的技術轉移。
  18. Industrial property rights : this agreement dose not form any licensing or assignment of trademark, patent and other industrial property owned by party a to party b

    本協議不構成供應商所擁有的任何商標、專利和其它工業產權的使用許可或轉讓。
  19. Fourthly, the economic analysis of law indicates that compulsory patent licensing may reduce the costs of granting exclusive patent rights, and it is particularly the case in the context of international patent system

    本文第四章從法律經濟學的角度考察專利強制許可制度的重要性,闡明專利制度會引起巨大的經濟成本,而強制許可制度有利於減少這些成本。
分享友人