princess and prince 中文意思是什麼

princess and prince 解釋
公主和王子
  • princess : n 1 公主;王妃;王族女性成員;親王夫人。2 (英國以外的)公爵[侯爵]夫人。3 英國國王[女王]的孫女。4...
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • prince : n 1 王子;王孫;皇族;親王。2 (英國以外的)公爵,侯爵,伯爵;…公;…侯。3 (封建時代的)諸侯;(...
  1. But the whole effect is spoiled when i look at them - at tetralani, five feet ten in her stocking feet and weighing a hundred and ninety pounds, and at barillo, a scant five feet four, greasy - featured, with the chest of a squat, undersized blacksmith, and at the pair of them, attitudinizing, clasping their breasts, flinging their arms in the air like demented creatures in an asylum ; and when i am expected to accept all this as the faithful illusion of a love - scene between a slender and beautiful princess and a handsome, romantic, young prince - why, i can t accept it, that s all

    可是我一看見他們倆,整個效果就破壞了。我看特綽蘭尼,兩條胖腿,身高五英尺十英寸,體重一百九十磅再看巴瑞羅,只有可憐的五英尺四英寸,一張油光光的臉,一副鐵匠般的胸脯,卻矮墩墩,不夠尺寸。再看看這一對,裝腔作勢,抓著胸脯,像瘋人院的狂人那樣在空中揮舞著兩條胳膊,卻要我承認那是一個美麗窈窕的公主跟一個英俊瀟灑的年輕王子的戀愛場面嗨,我就是接受不了,只能接受不了。
  2. Crown prince naruhito, 46, and crown princess masako, 42 have one child, 4 - year - old princess aiko

    46歲的皇太子德仁和42歲的皇太妃雅子只有一個4歲的女兒愛子公主。
  3. Denmark ' s crown prince frederik and his wife, crown princess mary, are expecting their first child, the danish royal court announced

    丹麥王儲費德列與他的妻子王子妃瑪莉正期待他們的第一個孩子出世,丹麥王室宣布。
  4. Accompanying the king and queen of norway was crown prince haakon and his wife crown princess mette - marit, who is eight months pregnant

    陪同挪威國王和王后前來訪問的還有哈康王儲和他的夫人梅特瑪麗特王妃,王妃已經懷有8個月身孕。
  5. When the count returned, natasha showed a discourteous relief at seeing him, and made haste to get away. at that moment she almost hated that stiff, oldish princess, who could put her in such an awkward position, and spend half an hour with her without saying a word about prince andrey. i couldnt be the first to speak of him before that frenchwoman, thought natasha

    當伯爵回來以後,娜塔莎在他面前無禮貌地高興起來,急急忙忙地離開這時她幾乎仇視那個年歲大的乾巴巴的公爵小姐,她會把她弄得狼狽不堪,關于安德烈公爵,她一言不發,和她在一塊就這樣待上半個鐘頭了, 「要知道,我不會在這個法國女人面前首先談到他。 」
  6. He looked round inquiringly towards his monitress, and perceived that she had gone out again on tiptoe into the reception - room where prince vassily had remained with the eldest princess

    他帶著疑問的目光望望他的帶路人,看見她踮起腳尖又走到接待室,瓦西里公爵和公爵的大小姐還呆在那裡,沒有走出去。
  7. Naturally i watched the nuptial of the prince and the princess of wales

    自然我觀看了威爾士王子和王妃的婚禮。
  8. Japanese princess sayako, the emperor ' s only daughter, was greeted by thousands of well - wishers as she prepared to marry a commoner at age 36 and leave the world ' s oldest monarchy. sayako, 36, wearing a simple western - style long white dress and a single - strand pearl necklace, climbed into the black prince royal limousine as formally - dressed royal minders bowed deeply and clapped

    紀宮公主今年36歲,她身穿簡樸的西式白色長裙,帶著一長串珍珠項鏈,坐進皇太子的黑色豪華轎車里,其他穿著正式的皇室招待們深深地向她鞠了一躬,並伴以掌聲。
  9. Four royal babies - the prince of wales, the princess royal, the duke of york and prince william - were all christened by the archbishop of canterbury in the music room

    四皇室嬰兒在威爾斯親王,公主,約克公爵和威廉王子都是命名,由英國坎特伯雷大主教在音樂室
  10. Scribbling these words, and giving alpatitch the paper, he gave him further directions about sending off the old prince, the princess and his son with his tutor, and how and where to let him hear, as soon as they had gone

    他寫完后,就把那張便箋交給阿爾帕特奇,還口頭交待他,怎樣照料公爵公爵小姐他的兒子和教師上路,怎樣立刻回信並把信寄到哪裡。
  11. Mingming zhou xun is a 21st century martial arts princess and lady robin hood who steals for love. her prince charming is d daniel wu, a maverick

    俠女明明周迅飾向來敢愛敢做,當遇上帥極浪子阿d吳彥祖飾即擦出火花。
  12. The maid with the decanter was in a hurry everything seemed to be done in a hurry at that moment in the house, and she did not close the door after her. pierre and anna mihalovna, as they passed by, glanced unconsciously into the room where the eldest princess and prince vassily were sitting close together talking

    手捧長頸水瓶的婢女在倉促中沒有關上房門這時分整座住宅顯得手忙腳亂,皮埃爾和安娜米哈伊洛夫娜從旁邊走過時,情不自禁地朝房裡瞥了一眼,瓦西里公爵和公爵的大小姐正坐在這間屋裡,彼此隔得很近,正在談話。
  13. From then on, the snow white princess and the prince had a happy life. the venomous queen was very angry and died after hearing this

    從此,白雪公主和王子過上了幸福的生活。那狠毒的王後知道后,竟活活給氣死了。
  14. People say, she said, that old maids have a mania for matchmaking. i have never been conscious of this failing before, but i have a little person in my mind, who is very unhappy with her father, a relation of ours, the young princess bolkonsky. prince vassily made no reply, but with the rapidity of reflection and memory characteristic of worldly people, he signified by a motion of the head that he had taken in and was considering what she said

    據說, 」她開口說道, 「老處女都有lamainedesmariages ,我還不覺得我自己會有這個弱點,可是我這里有一個petitepersonne ,她和她父親相處,極為不幸,她就是博爾孔斯卡婭, uneparenteanous , uneprincesse 」盡管瓦西里公爵具備上流社會人士固有的神速的穎悟力和記憶力,但對她的見識他只是搖搖腦袋表示要加以斟酌,並沒有作答。
  15. The prince immediately proposed to the princess and they were married the following week

    王子立刻向公主求婚,隔周他們便結婚了。
  16. Swiftly anna mihalovna stooped and, snatching up the object of dispute, ran into the bedroom. the eldest princess and prince vassily recovering themselves followed her

    安娜米哈伊洛夫娜飛快彎下腰去,順手拾起那件引起爭端的東西,就到寢室里去了。
  17. I wondered whether anything had happened, said the princess, and with her stonily severe expression unchanged, she sat down opposite the prince, preparing herself to listen. i have been trying to get some sleep,

    「我原以為出了什麼事呢, 」公爵小姐說,帶著總是那樣嚴肅而呆板的面部表情在公爵對面坐下,準備聽他說話。
  18. Time to go. . princess mary and prince frederik pose for photographs with 17 - month - old christian outside his kindergarten

    在幼兒園門口,王儲一家擺好姿勢讓記者拍照。
  19. In one of these, the more masculine, the centre was the abb ; in the other, the group of young people, the chief attractions were the beautiful princess ellen, prince vassilys daughter, and the little princess bolkonsky, with her rosy prettiness, too plump for her years. in the third group were mortemart and anna pavlovna

    在另外一個小組年輕人的小組中,美麗的公爵小姐海倫瓦西里公爵的女兒和那矮小的名叫博爾孔斯卡婭的公爵夫人是中心人物,公爵夫人姿色迷人,面頰緋紅,但年紀尚輕,身段顯得太肥胖了。
  20. You see, my dear princess and cousin, katerina semyonovna, pursued prince vassily, obviously with some inner conflict bracing himself to go on with what he wanted to say, at such moments as the present, one has to think of everything. one must think of the future, of you i care for all of you as if you were my own children ; you know that

    「我親愛的公爵小姐,表妹,卡捷琳娜謝苗諾夫娜,你是不是知道, 」瓦西里公爵說道,看起來,要繼續把話說下去,內心斗爭不是沒有的, 「像現在這種時刻,什麼都應當考慮考慮,應當考慮到將來,考慮到你們我愛你們就像愛自己的孩子一樣,這一點你是知道的。 」
分享友人