registration of birth 中文意思是什麼

registration of birth 解釋
出生登記
  • registration : n. 1. 記錄,登記,注冊;〈美國〉簽到,報到;(信件等的)掛號;記名;(寒暑表等的)示度,讀數。2. 【音樂】音栓配合法。3. 【印、電視】(正反面版面的)對準,(彩色的)套準,(圖像的)配準。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • birth : n. 1. 出生,誕生;生產,分娩。2. 出身,家系;血統;門第,家世。3. 起源,開始。4. 〈古語〉產物,產兒。
  1. Information leaflet - registration of birth bdr 5

    有關辦理出生登記的單張[ bdr5 ]
  2. Leaflet on registration of birth bdr 5

    有關辦理出生登記的單張bdr5
  3. When applying for birth registration, the attendance of the newborn baby is not required

    在辦理出生登記時,該名新生嬰兒無須在場。
  4. The presence of the child is not required for birth registration of new - born in hospitals

    如嬰兒在出生后四十二天內辦妥出生登記,無須繳付登記費用。
  5. Please make enquiry with the hospital for the date of filing the birth return before applying for birth registration at a relevant births registry

    請先向有關醫院查詢送呈其新生嬰兒出生呈報表的日期,才到相關的出生登記處辦理出生登記。
  6. Under the relevant ordinance, the baby s birth should be registered at the district registry within 42 days of birth for a free registration

    根據有關法例規定,嬰兒出生后四十二日內為其辦理出生登記,免收費用。
  7. A prescribed fee is required for registration of birth after 42 days of birth

    新生子女出生后超過四十二日才辦理出生登記,需繳付法定費用。
  8. Application for registration after 12 months of birth will require the consent of the registrar, apart from the payment of a prescribed fee

    在嬰兒出生滿十二個月後,需要先得到登記官同意,其出生才可獲得登記,另需繳付法定費用。
  9. How to apply - post - registration of birth chinese version only

    怎?申請-補辦出生登記(只有中文版本)
  10. Application for consent to post - registration of birth should also be made at the

    補辦出生登記的申請,亦應在
  11. Post - registration of births after 12 months from the date of birth

    補辦出生登記(自出生日期起計十二個月後辦理的登記)
  12. Post - registration of births after 42 days and within twelve months from the date of birth

    補辦出生登記(在出生日期起計四十二天後,及在十二個月內辦理的出生登記手續)
  13. Applicant for consent to post - registration of birth is required to apply for a search of his birth record in the first instance to ensure that he has no registered birth record in hong kong

    申請人在取得登記官同意,讓其補辦出生登記前,必須首先申請翻查其出生紀錄,以確保本港並無其出生登記紀錄。
  14. The application for consent to post - registration of birth should be supported with evidence indicative of the applicant s date and place of birth as well as proof of relationship between the applicant and his parents

    申請人在取得登記官同意,讓其補辦出生登記時,應提供能顯示其出生日期和地點的證據,以及與雙親關系的證明。
  15. This is to certify that zhang yixiong ( male, date of birth : july 21, 1976 ) and wang yan ( female, date of birth : february 18, 1977 ) have got marriage registration in zhonglou town pingtan county of fujian province on october 18, 2000

    茲證明張毅雄(男, 1976年7月21日出生)與王艷(女, 1977年2月18日出生)於2000年10月18日在福建省平潭縣中樓鄉政府登記結婚。
  16. Information required for registration of birth re - registration of birth

    出生登記/重新辦理出生登記所需的資料
  17. Person who wishes to amend the date or place of birth is required to produce documents showing his her correct date or place of birth such as household registration, notarial certificate, birth certificate, etc

    如欲更改出生日期或地點,請提交顯示正確出生日期或地點的證明文件,如戶口證明、公證書、出世紙等。
  18. The holder s reported date of birth or place of birth has been changed since his her first registration

    持證人所報的出生日期或地點自首次登記以後,曾加以更改。
  19. The births registries provide services for birth registration, certified copies of birth entries, search of birth records and addition or alteration of name of the child in birth entries

    出生登記處提供的服務包括:辦理出生登記簽發出生登記紀錄的核證副本翻查出生登記紀錄和在出生記項內?兒童加名或改名。
  20. The births deaths general register office provides services for birth death adoption registration, certified copies of birth death adoption entries, search of birth death adoption records and addition alteration of name of the child in birth entries

    生死登記總處為市民提供出生死亡領養登記、簽發出生死亡領養登記紀錄核證副本、翻查出生死亡領養紀錄的服務以及辦理在出生記項內為兒童加名改名。
分享友人