said party 中文意思是什麼

said party 解釋
上述當事人
  • said : adj. 上述的。 the said witness 該證人。
  • party : n 1 黨,黨派;政黨;結黨,黨派活動。2 【軍事】特遣隊,分遣隊,部隊。3 (交際性質的)聚會,集會,...
  1. It is said the beach music party in zhuhai will be one of the major activities

    據介紹,珠海音樂沙灘派對屆時也將成為其重要活動內容之一。
  2. Article 34 where an endorser writes " non - negotiable " on a bill of exchange and his subsequent party negotiates it by endorsement, the endorser shall not bear responsibility for guaranty to the endorsee of the said subsequent party

    第三十四條背書人在匯票上記載「不得轉讓」字樣,其後手再背書轉讓的,原背書人對後手的被背書人不承擔保證責任。
  3. Republican party chairman fergus cullen said lynch took a radical approach to a moderate law that could have been fixed

    共和黨主席ferguscullen說,林奇針對此法採取了一項非常激進的措施。
  4. The messenger said that the party intended to hunt and forage through this region for a month or two.

    送信的人說,這幫人要在這一帶打獵,搶劫,要呆一兩個月。
  5. He said she stole money from some frat party

    他說她從他們兄弟聚會上偷了錢
  6. Shalom ' s aide said that netanyahu and shalom agreed to join forces to confront prime minister ariel sharon, who quit the right - wing likud and formed centrist kadima party last month, in the coming general elections on march 28

    沙洛姆承認敗選,並通過電話向內塔尼亞胡表示祝賀。他表示將在近期與內塔尼亞胡會面,商討利庫德集團的政策走向。
  7. Derek mackay, the scottish national party leader, said the mince pie " madness " could harm paisley, of the famous paisley pattern

    蘇格蘭民族黨主席德里克麥克凱說,聖誕老人遭襲事件會影響到佩斯利的聲譽。
  8. China has supported the agreed framework ; yet north korea has said that it considers that framework " nullified. " china is a state party to the nonproliferation treaty ; yet north korea - also a member - has clearly violated its npt commitments with its covert uranium enrichment effort

    中國支持《核框架協議》 ,但是北韓自稱這個協議已經「無效」 。中國是《不擴散條約》的簽字國,然而北韓它也是成員國暗中提煉濃縮鈾,顯然違反了對《不擴散條約》的承諾。
  9. Declaring that “ the status quo is unacceptable, ” president bush urged republican senators tuesday to sign on to his immigration reform bill, but many in his own party said the president should secure america ' s borders first before they would consider legalizing as many as 12 million unlawful immigrants

    「現狀是不可接受的」布希總統宣稱,並督促共和黨議員在周二簽署他的移民改革法案,但是大部分同黨人士表示,總統應當把確保美國邊境安全作為當務之急,之後再考慮如何使1 . 2千萬非法移民合法化的問題。
  10. Di ruiming, party sectary of wuchuan county said, in order to serve the development of the organic food industry, wuchuan government should engage relevant experts to compile a development plan for the organic food industry, establish a special leading body, do well in selection and layout of the base with great attention, and practice standard management over of major brand potatoes and other farm products

    武川縣委書記狄瑞明提出,為了做好有機食品產業發展工作,武川要請專家編寫有機食品發展規劃,成立專門的領導機構,做好基地布局和選擇,對主要品牌馬鈴薯和其他農產品都要進行標準化管理企業化運作。最後,自治區和呼和浩特市政府各部門的代表都表示要大力支持武川發展有機食品產業。
  11. Luanda angola 09 dec angola s gross domestic product gdp will grow between 15 percent and 27. 9 percent in 2006 one of the highest growth rates in the world the economic and social secretary for the political bureau of angola s ruling party manuel j nior said thursady in luanda

    安哥拉羅安達12月9日電安哥拉執政黨政治局經濟和社會秘書曼努埃爾?久尼爾周四在此間稱,安哥拉2006年國內生產總值將增長15 %到27 . 9 % ,是世界經濟增長率最高的國家之一。
  12. Luanda, angola, 09 dec ? angola ' s gross domestic product ( gdp ) will grow between 15 percent and 27. 9 percent in 2006, one of the highest growth rates in the world, the economic and social secretary for the political bureau of angola ' s ruling party, manuel j nior said thursady in luanda

    安哥拉羅安達12月9日電安哥拉執政黨政治局經濟和社會秘書曼努埃爾?久尼爾周四在此間稱,安哥拉2006年國內生產總值將增長15 %到27 . 9 % ,是世界經濟增長率最高的國家之一。
  13. Which reminds me, i was at a swingers party and a guy said to me

    我想起來了,我曾經去一個聚會,有個傢伙對我說:
  14. . . which reminds me, i was at a swingers party and a guy said to me

    我想起來了,我曾經去一個聚會,有個傢伙對我說:
  15. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  16. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  17. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  18. In the event, however, that if any such period for more than 12 ( twelve ) consecutive months, the party advised of the force majeure condition may, at its opinion, cancel the tonnage that would otherwise have been delivered during such period, and also that if such period continues for more than 24 ( twenty four ) consecutive months, the said party may, at its opinion, cancel the remainder of this agreement

    但是,如果此時期持續超過連續12 (十二)個月,被告知出現不可抗力的一方可自行考慮來取消原本在此期間會運送的噸位數,而如果此時期持續超過連續24 (二十四)個月,則上述一方可以有權自行考慮來對協議中的剩于部分的內容取消。
  19. A party disagreeing with the penalty decision of an enterprise ' s administrative authority to dismiss or remove the said party ' s name from its books may request that the case be dealt with in accordance with relevant state provisions on the handling of labour disputes

    當事人對企業行政方面作出的辭退、開除、除名的處理不服的,可以要求依照國家有關處理勞動爭議的規定辦理。
  20. If the said party neither files a request for reconsideration nor files a suit in a people ' s court, nor complies with the punishment within the time limit, the authority that made the decision of punishment shall apply to the people ' s court for compulsory execution

    當事人逾期不申請復議或者不向人民法院起訴又不履行處罰決定的,由作出處罰決定的機關申請人民法院強制執行。
分享友人