sale of assets 中文意思是什麼

sale of assets 解釋
售賣資產
  • sale : n. 1. 賣,出賣,出售。2. 拍賣;賤賣(尤指季末存貨的大減價)。3. 銷路。 4. 銷數,銷售額。5. 【法律】買賣契約。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • assets : (資產):企業所擁有的資源。
  1. What should i put if a loss is sustained from sale of capital assets

    如售賣資本資產有虧損,應怎樣填寫?
  2. The author points out that " bankruptcy - remote " of assets is primarily achieved by " true sale " of assets and constructing spv featuring " bankruptcy - remote "

    闡述了資產的「破產隔離」主要通過資產的「真實銷售」和組建具有「破產隔離」屬性的spv來實現。
  3. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經營業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  4. Appraisal remedy gives dissenting shareholders the option to sell their shares back to the company for fair value following certain fundamental corporate changes, such as merger, the sale or exchange of all or substantially all of assets of company

    評估補償權制度是多數股東就法律規定的某些重大交易,如合併、重大資產買賣等事項通過決議時,給予反對該交易的持異議股東通過獲得現金補償退出公司的救濟機制。
  5. Revenues are defined as the inflows of assets resulting from the sale of products or services

    收入被定義為商品和服務的銷售帶來的資產的流入。
  6. The sale of these government assets artificially buoyed up government revenues during the period of restructuring which made possible the budget surplus posted from 1994 - 97, the only years that the country did not post a fiscal deficit

    這些販賣政府資產的動作刻意在經濟重建的時期浮報政府收入,在1994 - 1997年公告菲律賓仍有預算剩餘,這是菲國政府唯一沒有公布財政赤字的時期。
  7. In hong kong, hutchison led the capital goods sector higher with the launch of 3g and the sale of their fixed - line telecom assets in hong kong

    香港方面,和記黃埔推出3g及出售其固網電話資產,帶動資本貨品股價上升。
  8. Income from sale of assets

    出售資產收入
  9. Items that arise incidentally or are exceptional in nature should be excluded for example, profits from the sale of capital assets

    偶然產生及非一般的收入和收益不應包括在內舉例來說,從銷售資本資產所得的收入。
  10. This means all types of income and should include sale of capital assets and any other non - taxable income, whether or not derived from the principal business activity

    指所有總類的入息,包括從出售資本資產所得收入和不論是否得自主要業務活動的其他無須課稅入息。
  11. " gross income " comprises all income. it includes ordinary business income, proceeds from the sale of capital assets and any other non - taxable receipts whether or not derived from the principal activities of your business

    總入息是指所有種類的入息,包括一般業務的入息、從出售資本資產所得的款項和不論是否得自主要業務活動的其他無須課稅的入息。
  12. The entrant is free to switch his investments from one permissible asset class to another e. g. from real estate to financial assets or vice versa provided that the entire proceeds from the sale of the initial assets are reinvested

    投資者可以隨意把投資轉往不同的獲許投資資產類別(例如由房地產轉為金融資產,或由金融資產轉為房地產) ,惟他必須把出售原先資產所得的全部收益再作投資。
  13. The entrant is free to switch his investments from one permissible asset class to another ( e. g. from real estate to financial assets or vice versa ) provided that the entire proceeds from the sale of the initial assets are reinvested

    投資者可以隨意把投資轉往不同的獲許投資資產類別(例如由房地產轉為金融資產,或由金融資產轉為房地產) ,惟他必須把出售原先資產所得的全部收益再作投資。
  14. " gross income " comprises all income. it includes ordinary business income, proceeds from the sale of capital assets and any other non - taxable receipts whether or not derived from the principal activities of your business. " turnover " is the income from your ordinary business

    總入息是指所有種類的入息,包括一般業務的入息從出售資本資產所得的款項和不論是否得自主要業務活動的其他無須課稅的入息。
  15. Loss from the sale, obsolescence, and loss of assets

    凡因資產出售、報廢、及遺失等所發生之損失皆屬之。
  16. Securities investment funds is through the sale of fund shares, many investors will be the funds together to form independent assets from the trust fund trustees, fund managers and management to portfolio approach to a securities investment interests sharing, sharing risks and collective investment

    證券投資基金是指通過發售基金份額,將眾多投資者的資金集中起來,形成獨立資產,由基金託管人託管,基金管理人管理,以投資組合的方法進行證券投資的一種利益共享、風險共擔的集合投資方式。
  17. The company will use its special legal status and professional advantages, the integrated use of debt recovery, asset replacement, leasing, transfer and sale of debt restructuring and corporate restructuring, the debt - to - equity asset securitization, and other means to achieve the maximum recovery value of non - performing assets, as a rule national assets

    公司將利用其特殊的法律地位和專業化優勢,綜合運用債務追償,資產置換、租賃、轉讓與銷售,債務重組及企業重組,債權轉股權,資產證券化等手段,實現不良資產價值回收的最大化,最大限度地保全國有資產。
  18. Sale of government assets and securitisation

    政府資產出售及證券化
  19. Examples include the sale of public assets, use of temporary revenue measures, such as tax amnesties, and initiatives to push investment spending outside the ( measured ) public accounts

    這些舉措的例子有:售出公共資金,運用稅務豁免、推進(可衡量的)公共帳戶投資等臨時性增收措施。
  20. The domestic enterprise that sells assets shall, within 10 days as of the day when the resolution on the sale of assets is made, send written notices to the creditors, and promulgate an announcement on a newspaper at or above the provincial level which is issued nationwide

    出售資產的境內企業應自作出出售資產決議之日起10日內,向債權人發出通知書,並在全國發行的省級以上報紙上發布公告。
分享友人