sales agreement 中文意思是什麼

sales agreement 解釋
澳大利亞銷售協議
  • sales : (銷售收入):因銷售商品而向顧客收取的款項,包括現銷和賒銷。
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  1. Conditional sales agreement

    附條件銷售協議
  2. Part four focuses on the effects of adjudication of bankruptcy on special kinds of contracts, such as lease agreement, finance lease, sales contract with retention of title, insurance of contract and contract of employment, which are all common contracts of typical and special types

    第四部分,破產宣告對特殊類型的待履行合同的效力。包括:破產宣告對租賃合同、融資租賃合同、所有權保留的買賣合同、保險合同、雇傭合同的效力。此部分囊括了較為常見的、具有典型性的特殊合同。
  3. Promotion party b shall exert his best with diligence in advertising and promoting the sale of products in an effective manner on his own account and party a shall provide party b free of charge with a reasonable quantity of advertising or sales promotion material such as advertising literature, catalogues, leaflets and other materials which party a deems useful for party a in his activities under this agreement

    促銷:乙方應辛勤並盡最大努力自費以有效方式宣傳和推銷產品,而甲方需免費提供給乙方合理數量的宣傳品、目錄、小冊子和甲方認為對乙方從事協議項下業務有用的其他資料。
  4. The joint venture will be bhp billiton s largest ever commercial agreement with chinese steel mills, with sales of iron ore expected to total us $ 9 billion over the next 25 years

    它將成為迄今為止必和必拓與中國鋼鐵廠簽定的最大的商業合約,在今後25年裡其鐵礦石銷售總額將達到90億美元。
  5. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  6. Distributor should make sure that their activities would not damage the image and products of esd during sales and services, and have obligation to make the distributor agreement on the content of confidentiality

    代理人在銷售服務過程中不得有損害委託人及品牌形象的行為,並負有對委託人本代理協議的內容進行保密的責任。
  7. The result was an agreement between central banks to co - ordinate and limit future sales

    其結果是各國央行達成協議,協調限制今後的銷售。
  8. Danone has accused wahaha of creating a separate sales company which was marketing and distributing drinks that were part of the joint venture agreement between the two groups

    達能控告娃哈哈另外創建銷售公司,推廣銷售兩家集團合資企業協議中涵蓋的飲料。
  9. To broaden its product offerings, topasia signed an agreement in august 2004 with keba, a world - renowned austria - based cdm manufacturer, for the provision of after - sales installation and maintenance services to keba cdms operated by all branches of cmb in the mainland

    為擴闊產品類別,冠亞在二零零四年八月與奧地利現金存取款機生產商keba達成協議,向招商銀行全國分行提供keba現金存取款機的售後安裝和保養服務。
  10. Conditions 1 to 7 in the abovementioned clause 4 of this agreement concerning the “ exclusive sales and oem ” are subject to the guarantee of party a for annual purchase order not less than the sum of us dollars four hundred thousand ( usd400, 000 ) and the minimum amount for each order shall not be less than the sum of us dollars sixty five thousand ( usd65, 000 )

    上述第四條《獨家經銷權及貼牌協議》 1 - 7條的規定都必須是在乙方保證其年40萬美金和單筆65 , 000美金的定貨量的前提下,乙方才能享受獨家經銷權及貼牌委託生產權。
  11. Apart from the sales of goods, services or information through electronic means such as the internet, telephone, etc., this should include cases where an establishment, in accordance with an agreement with its client, automatically delivers certain product to the client for replenishment of stock when the establishment learns, through electronic means, that the stock kept by the client falls to a certain level

    除一般透過網際網路、電話等電子途徑售賣產品、服務或資料外,亦包括如機構單位根據與客戶訂立的協議,當機構單位透過電子途徑得悉客戶某產品的存貨量降低至某水平時即自動遞送該產品予客戶,供其補充存貨。
  12. Examination criteria means the criteria for inspection in the sales agreement ( s ) or foreign trade agreement ( s )

    檢驗依據;指購銷合同或外銷合同上所註明的檢驗依據。
  13. Descriptions and specifications of the commodities filled herein shall correspond with those in the sales agreement ( s ) or foreign trade agreement ( s )

    商品名稱及規格,按照購銷合同或外銷合同上所列名稱填寫。
  14. Enclosed papers : sales agreement ( s ) signed by the export manufacturer ( s ) and foreign trade agent ( s ) , criteria of inspection , and , if any , foreign trade contract ( s )

    應附資料;應提供出口商品生產企業與外貿經營單位的購銷合同,檢驗依據。如對外已簽訂合同應提供外銷合同。
  15. Under the agreement, s ltd will not be given any authority to negotiate or conclude any purchase sales contracts on behalf of p ltd, to place purchase orders or accept sales orders on behalf of p ltd, to maintain any inventory for p ltd in hong kong, to establish any branch or maintain any distribution depot for the sale of products of p ltd in hong kong

    根據協議, s有限公司沒有獲得授權代表p有限公司商談或訂立任何購貨銷貨合約代表p有限公司發出購貨單或接納銷貨單代表p有限公司在香港維持任何存貨以及在香港設立任何分支或維持任何供作銷售p有限公司產品的分銷倉。
  16. According to the agreement, dvn shall provide to hisense the requisite production technology for the manufacturing of digital broadcasting receivers ( also known as " set top boxes " ) ; whilst hisense will utilize its extensive production and sales capability and its advantage as a top market player and r & d leader in consumer electronics area to manufacture and sell the set top boxes designed by dvn. not only will hisense be the key producer and sales force, it will also support the finance for all production cost

    根據協議,天地數碼將向海信提供生產數碼電視廣播接收機(又稱機頂盒)所需之相關技術;海信則利用其消費電子工程開發優勢,以及強大的生產分銷能力,生產和銷售數碼天地數碼設計的機項盒,並負責生產所需之流動資金,以及產品之售後服務。
  17. In cases other than taxes referred to above including but not limited to sales and use taxes, stamp taxes, value added taxes, property taxes and other taxes or duties imposed by any taxing authority on or with respect to this agreement, the costs of such taxes or duties shall be borne by adopter

    以防萬一除了稅提到之外到上方包括但是不對售賣和使用稅,郵票稅限制,價值附加的稅,任何的課以稅權威的財產稅和其他的稅或被征稅的責任在或有關于這協議,如此的稅費用或責任將被養父母生之上。
  18. Taxpayer signed a provisional sales purchase agreement with the developer to acquire a property for dwelling. the developer granted him her a mortgage loan and remained as the registered owner of the property before the loan was fully repaid

    納稅人與發展商簽署臨時買賣合約,購置一住宅單位作自住,並由發展商提供按揭,供款期間,發展商仍為該物業于土地注冊處的注冊業主
  19. I have signed a provisional sales purchase agreement with the developer to acquire a property for my own dwelling. the developer granted me mortgage loan. before the full repayment of the mortgage loan, the developer remained as the registered owner of the property

    我與發展商簽署臨時買賣合約,購置一住宅單位作自住,發展商給我提供按揭,于供款期間,發展商仍為該物業于土地注冊處的注冊業主。
  20. We ask for prompt delivery as one of the conditions of sales agreement

    我們要求把及時交貨作為達成銷售協議的一個條件。
分享友人