section permit 中文意思是什麼

section permit 解釋
第10條許可
  • section : n 1 (外科、解剖的)切斷;切割;切開。2 【外科】切片,【金相】磨石。3 (果子的)瓣。4 【數學】截...
  • permit : vt 許可,準許,允許,答應;默許,放任;使可能。 P me to explain 請容許我解釋。 No infringement wi...
  1. Special effects licensing section licence permit

    特別效果牌照組牌照許可證持有人
  2. The adjudicating panel member mrs selina chow, gbs, jp, ( left ) presented the trophy for the merit award ( e - service ) of the team award to the representatives of the pass and permit sub - section

    評選小組成員周梁淑怡女士gbs , jp (圖左)將隊伍獎(電子服務)優異獎的獎座頒予通行證及入境許可分組的代表。
  3. Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company

    應保險公司的要求並由保險公司支付費用,本保險單項下的任何索賠人應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他第三方獲得免責或賠償(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或賠償或取得該等免責或賠償的代位求償權)而可能必要的或者為保險公司合理要求的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以償付之前或之後屬必要或成為必要或者是必須的。
  4. 7 before operation of the temporary bus depot at the project site, the permit holder shall prepare a contamination assessment plan ( cap ) in accordance with section 3 of annex 19, tm on eia process, and the propecc pn3 / 94

    在工程項目地點營運臨時巴士車廠之前,許可證持有人須按照《環境影響評估程序的技術備忘錄》附件19第3節及《專業人士環保事務諮詢委員會專業守則3 / 94 》擬備一份污染評估計劃。
  5. The highlighted section of access road to from the shenzhen bay port is a closed road. except taxis, only vehicles with a valid closed road permit are allowed to enter the closed road

    圖中著色部份往來深圳灣口岸的道路屬于封閉道路,除的士外,進入該路段的車輛必須持有有效封閉道路通行許可證。
  6. 9 the permit holder shall submit to the director for approval, within 30 days of the award of decommissioning contract, a plan for additional site investigation for " low risk " areas including the hong kong aircraft engineering company ( haeco ) building as mentioned in section 7. 6. 2 and figure 8. 5 of the eia report

    在工程項目范圍完成除污工程后及在展開建議的建屋發展計劃之前,許可證持有人須向環境諮詢委員會環評小組委員會提交先前受污染地帶的最終土壤質素報告,以供查閱。
  7. Normally 2 working days will be required for processing an application for licences that cover parts and derivatives, and 5 working days for live specimens ( including 3 working days for processing the special permit by the import control section )

    涉及物種的任何部分或衍生物的申請,一般需時2個工作天辦理,至於有關活生物種的申請,則需5個工作天(已包括由進口管制組用以簽發特別許可證的3個工作天內) 。
  8. A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility for the designated project, apply under section 12 of the ordinance to the director for a further environmental permit

    承擔指定工程項目的整項或部分工程的責任的人,在承擔解除指定工程項目責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。
  9. Holders of foreign passports who are living in the mainland of china may submit their application forms together with the relevant supporting documents to the immigration section of the beijing office. applicants are required to produce their travel document to the immigration section of the beijing office so that a visaentry permit could be issued if the application is approved

    居於中國內地的外國護照持有人可向駐京辦入境事務組遞交有關的申請表格及證明文件,並須提交其旅行證件,以便請請獲準后,駐京辦入境事務組簽發簽證進入許可。
  10. C holders of foreign passports who are living in the mainland of china may submit their application forms together with the relevant supporting documents to the immigration section of the beijing office. applicants are required to produce their travel document to the immigration section of the beijing office so that a visa entry permit could be issued if the application is approved

    居於中國內地的外國護照持有人可向駐京辦入境事務組遞交有關的申請表格及證明文件,並須提交其旅行證件,以便請請獲準后,駐京辦入境事務組簽發簽證/進入許可。
  11. Any person who keeps poultry pursuant to a valid exemption permit issued under section 9a of the public health animals and birds licensing of livestock keeping regulation cap. 139 sub

    任何依據根據公眾生動物及禽鳥禽畜飼養的發牌規例第139章,附屬法例l第9a條發出的有效豁免許可證飼養家禽的人。
  12. Some jurisdictions do not permit limitations of implied warranties, so the limitations and exclusions in this section may not apply to you

    某些司法管轄地不允許對默示保證有所限制,所以本條的限制及排除可能不適用於您。
  13. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間的協議未被違反時,合夥協議約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間的協議授予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間的協議被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的破產;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。
  14. The chief executive in council made an order to provide for a temporary exemption from the environmental permit requirement for operating the shenzhen section of the shenzhen bay bridge ( ssbb ), allowing ssbb to open to traffic when the new cross - boundary control point at the shenzhen bay port comes into operation

    行政長官會同行政會議頒發豁免令,暫時豁免深圳灣公路大橋深圳段須領有環境許可證方可營辦的規定,讓深圳灣公路大橋深圳段在深圳灣口岸過境通道啟用當日即時運作。
  15. According to the understanding, our country business enterprise although own evd big and part of patent rightses, the core technique still buy from the united states business enterprise, therefore each machine still need to hand over the usds s patent fee. and because that evd adopted to get down design permit the dvd, therefore originally patent fee that hand over that more than 10s dvd patent the fee still want to hand over, most the made the each set evd to exceed the dvded. new section news spokesman the text set up to mean, this also become the short - term inside price of evd difficult with the descent s important reason "

    據了解,我國企業雖然擁有evd的大部分專利權,但核心技術依然購自美國企業,因此每臺evd碟機仍需交納2美元的專利費。而且由於evd採用了向下兼容dvd的設計,因此原來要交的10多美元dvd專利費還是要交,最終使得每臺evd的專利費超過了dvd 。新科新聞發言人樊文建表示, 「這也成為evd短期內價格難以下降的重要原因」 。
  16. Officer - in - charge temp fire permit fire safety certificate section

    臨時消防準證消防安全證書組組長
  17. Notwithstanding the above, the party to whom confidential information was disclosed ( the “ recipient ” ) shall not be in violation of this section with regard to a disclosure that was in response to a valid order by a court or other governmental body, provided that the recipient provides the other party with prior written notice of such disclosure in order to permit the other party to seek confidential treatment of such information

    對機要信息的用途仍然在上面,機要信息被透露的黨( "接收者" )不會是違反這個部分關於是以回應合法的命令由法院或其它政府機構的透露,在接收者提供另一黨以這樣的透露預先的書面通知為了允許另一黨尋找這樣的信息的機要治療條件下。
  18. It is an offence under section 26 ( 1 ) of the ordinance to construct the designated project without an environmental permit

    根據條例第26 ( 1 )條的規定,任何人在沒有環境許可證的情況下建造指定工程項目,即屬犯罪。
  19. It is an offence under section 26 ( 1 ) of the ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit

    根據條例第26 ( 1 )條的規定,任何人在沒有環境許可證的情況下建造或營辦指定工程項目,即屬違法。
  20. It is an offence under section 26 ( 1 ) of the ordinance to operate a designated project listed in schedule 2 of the ordinance without a valid environmental permit

    根據條例第26 ( 1 )條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下營辦條例附表2所列明的指定工程項目,即屬犯罪。
分享友人