self-indulgent 中文意思是什麼
self-indulgent
解釋
adj. 形容詞 自我放縱的,任性的;縱欲的。-
Had people ever been as nasty, as self-indulgent, as dull, as miserable, as cocksure, as bad at art, as dismally ludicrous or as wrong as they'd been in the middle age-margaret's way of referring to the middle ages ?
人是不是從來都那麼卑鄙、任性、愚笨、憂郁、狂妄、不懂藝術、荒謬絕倫、道德敗壞,如他們在中世紀的瑪格麗特所指的中世紀一樣呢? -
Mina is living out a self - indulgent life
惡靈紋身tattoo mina一直過著放任的生活。 -
Never be so self-indulgent.
切莫寬縱自己。 -
A self-indulgent america opened the flood-gates of chaos.
一個只顧自己的美國為混亂敞開了大門。 -
And to those who ask : “ what on earth is the ft doing advocating this self - indulgent and slipshod attitude to life ? ”
有些人會問: 「如此支持這種自我放縱、漫不經心的生活態度,英國《金融時報》到底要幹什麼? 」 -
They became aware that the late 18th - century cult of sensibility, which had championed untrammelled emotion as the fount of altruism, could easily spill over into self - indulgent histrionics ; the sincerity they valued as the highest good could drift into self - deception and selfishness
他們開始認識到, 18世紀後期對敏感頂禮膜拜,將未駕馭的情感視為利他主義之源泉,卻往往過于洶涌而淪為個人放縱的表演;而真誠- - - -曾被視為世間最美好品質- - - -卻滑向了自欺欺人和自私的泥潭。 -
“ the way in which the man of genius rules is by persuading an efficient minority to coerce an indifferent and self - indulgent majority ” ( james fitzjames stephen )
「這個天才的管理方式是說服高效率地少數人來強制那些冷漠的、自我放縱的多數人」 。 (詹姆斯?菲次詹姆斯?斯蒂芬) 。 -
“ tae way 4606899199 in which the man lxk f genius rules is by nersuading an efficient minority to coerce an indifferent and self - indulgent majority ” ( james fitzjames stephen )
「 ?個天才的管理方式是說服高效率地少數? 7356768來強制嗉切淠?摹暈曳拋蕕畝嗍?恕薄? (詹姆斯?菲次詹姆斯?斯蒂芬) 。 -
Roger the car salesman : you would not be a self - indulgent wiener, sir. . you ' d be a connoisseur
羅傑:你不會是浪蕩子,先生,你是鑒賞家。 -
In a front - page review, the new york times called it " sloppy, self - indulgent and often dull - the sound of one man
紐約時報的頭版評論稱此書「粗製濫造,自我放縱,無聊得讓人昏昏欲睡簡直是一個男人在胡言亂語」 。 -
The novel is too long and self - indulgent
這部小說冗長蕪雜 -
It is all bolstered with a galaxy of references from the self - indulgent worlds of literary criticism, psychoanalysis and the situationists of the 1960s
這本書用毫無自律可言的+放+縱+式+的文學批判原則、心理學分析和20世紀60年代的"情景主義論"來支撐著其大量的推論。 -
He was, in short, in his after dinner mood ; more expanded and genial, and also more self - indulgent than the frigid and rigid temper of the morning ; still he looked preciously grim, cushioning his massive head against the swelling back of his chair, and receiving the light of the fire on his granite - hewn features, and in his great, dark eyes ; for he had great, dark eyes, and very fine eyes, too - not without a certain change in their depths sometimes, which, if it was not softness, reminded you, at least, of that feeling
總之,他正在飯后的興頭上,更加健談,更加親切,比之早上冷淡僵硬的脾性,顯得更為放縱。不過他看上去依然十分嚴厲。他那碩大的腦袋靠在椅子隆起的靠背上,爐火的光照在他猶如花崗巖鐫刻出來的面容上,照進他又大又黑的眸子里因為他有著一雙烏黑的大眼睛,而且很漂亮,有時在眼睛深處也並非沒有某種變化,如果那不是柔情,至少也會使你想起這種感情來。 -
You say i am self indulgent ! how about yourself ? it ' s a case of the pot calling the kettle black
你說我放縱自己,你自己呢?還不是五十步笑一百步。
分享友人