smile in return 中文意思是什麼

smile in return 解釋
報以微笑
  • smile : vi 1 微笑 (at; on; upon) (opp frown)。2 譏笑,冷笑 (at)。3 眉開眼笑,現笑臉;表示友好態度;...
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • return : vi 1 回轉,回來,回去,返回,折回 ( to)。2 再來,又來;復發,回復,恢復。3 回頭說正經話,回到本...
  1. I promise you that to make up for her want of loyalty, i will be most inflexibly severe ; " then casting an expressive glance at his betrothed, which seemed to say, " fear not, for your dear sake my justice shall be tempered with mercy, " and receiving a sweet and approving smile in return, villefort quitted the room

    「夫人,我求您饒恕她這一次小小的錯誤吧, 」維爾福說, 「我答應您,我一定盡我的職責,對罪犯嚴懲不貸。 」但當法官的維爾福在向侯爵夫人說這番話的時候,做情人的維爾福卻向未婚妻丟了個眼色,他的目光說: 「放心吧,蕾妮,為了您的愛,我會從寬處理的。 」
  2. When he departed, he left behind his bamboo hat, and i quickly went up to the car he was riding in to return it. but in a carefree manner, he waved at me with a smile and said, " keep it

    臨行時,他的斗笠遺留在寒舍,我趕緊送上車給他,馬老伯瀟灑地揮揮手,笑著說:我用不著了,你留著吧!
  3. Life is very much like a mirror : if you smile upon it, it smiles back upon you ; but if you frown look doubtful on it, you will get a similar look in return

    生活猶如一面鏡子:你朝他笑,他也朝你笑;如果你緊鎖雙眉,向它投以懷疑的目光,他也將還你同樣的目光。
  4. Flattered by her seeming importance, she evoked a confiding smile in return.

    受到人家阿諛她真的就象是個重要人物,她堆起了一個親切的微笑作為回答。
  5. " gently, gently, " said the old man, with a smile ; " and by your leave i will use your purse moderately, for they would say, if they saw me buy too many things at a time, that i had been obliged to await your return, in order to be able to purchase them.

    「小聲點,輕點聲, 」老人微笑著說。 」我還是把你的錢節省點用吧因為大家要是看見我一次買了那麼多的東西,就會說我非得等著你回來才能買得起那些東西。 」
  6. Smile at someone and you are sure to get a smile in return

    對人微笑,你一定會得到他的回笑。
  7. You trudge along home in silence, deep in thought about the suckyness of the world. anyone who talks to you gets a glare or a psychotic smile in return

    你沉默地挨回家,陷入深深的思考:為何這個世界會如此的令人厭倦?任何和你說話的人都會遭到你的怒目而視或者被回以神經質的笑容。
  8. I should not shrink from you with disgust as i did from her : in your quiet moments you should have no watcher and no nurse but me ; and i could hang over you with untiring tenderness, though you gave me no smile in return ; and never weary of gazing into your eyes, though they had no longer a ray of recognition for me. - but why do i follow that train of ideas

    我不會像厭惡地避開她一樣避開你,在你安靜的時刻,你身邊沒有監護人,沒有護士,只有我。我會帶著不倦的溫柔體貼,在你身邊走動,盡管你不會對我報之以微笑。我會永不厭膩地盯著你的眼睛,盡管那雙眼睛已不再射出一縷確認我的光芒。
分享友人