socialist economy 中文意思是什麼

socialist economy 解釋
社會主義經濟
  • socialist : n. 社會主義者。adj. 1. 社會主義的。2. 〈S-〉社會黨的。
  • economy : n. 1. 經濟。2. 節約。3. (自然界的)法理,秩序,過程;組織;有機體。
  1. Discussion of socialist economy and moral principles of collectivity

    論集體主義道德原則與社會主義市場經濟的關系
  2. Surplus values remain in the socialist economy

    剩餘價值在社會主義經濟中依然存在
  3. Article 8 rural people ' s communes, agricultural producers cooperatives and other forms of cooperative economy, such as producers ' supply and marketing, credit and consumers cooperatives, belong to the sector of socialist economy under collective ownership by the working people

    第8條農村人民公社、農業生產合作社和其他生產、供銷、信用、消費等各種形式的合作經濟,是社會主義勞動群眾集體所有制經濟。
  4. This system is often referred to as the “ free enterprise system ” and can be contrasted to a socialist economy, which depends heavily on government planning and on public ownership of the means of production

    社會主義經濟體制(非常依賴)很大程度上依賴于政府計劃和(公有制的生產方式)生產資料公有制。
  5. Enterprises owned by the whole people constitute the leading force in china 's socialist economy.

    全民所有制經濟是我國社會主義經濟的主導力量。
  6. Capital inflows, in particular, were minimal in the 1970s and 1980s, impeded by capital controls and the reluctance of international investors to undertake investment in a socialist economy with weak institutions and limited exposure to international trade

    考慮到中國在世界經濟中的重要地位,研究中國資本流入的性質和決定因素既有巨大的分析意義,又有助於我們理解資本在地區和全球的分配。
  7. Socialist economy depends heavily on plans of government and public ownerships of the means of production

    社會主義經濟在很大程度上依賴于政府計劃和生產資料公有制。
  8. Socialist economy and socialist market econamy

    社會主義經濟與社會主義市場經濟
  9. The market mechanism cannot spontaneously produce socialist economy foundation and cannot spontaneously adhere to benefiting most people

    摘要市場機制不能自發產生社會主義經濟基礎,也不能自發地堅持為大多數人謀福利。
  10. The article states the theory of moral governing and law governing that means in the present age of china socialist law and socialist moral are accordant virtually. reflecting the benefit of most people, they are superstructure that stand on the basis of socialist economy and serve for socialist economy

    根據這一原理,結合文獻分析法,文章主要論述了:當代中國德法兼治理論,即社會主義法治和社會主義德治在實質上是一致的,都是最廣大的人民群眾利益的反映,都是建立在社會主義經濟基礎之上的上層建築,共同為社會主義經濟基礎服務。
  11. On the contrary, we should embark from the objective request of the socialized big production and socialist economy development to surmount the limitation of the economic man behavior

    相反,應該從社會化大生產和社會主義經濟發展的客觀要求出發,超越經濟人行為的局限。
  12. Article 5 in rural areas, socialist economy under public ownership shall be taken as the main sector, and meanwhile diversified economic sectors shall be developed jointly so as to prosper rural economy

    第五條在農村以社會主義公有制經濟為主體,多種經濟成分共同發展,振興農村經濟。
  13. Rural people s communes, agricultural producers co - operatives, and other forms of co - operative economy such as producers supply and marketing, credit and consumers co - operatives, belong to the sector of socialist economy under collective ownership by the working people

    第八條農村人民公社農業生產合作社和其他生產供銷信用消費等各種形式的合作經濟,是社會主義勞動群眾集體所有制經濟。參加農村集體經濟組織的勞動者,有權在法律規定的范圍內經營自留地自留山家庭副業和飼養自留畜。
  14. The civilian - run economy, the socialist economy and china economy

    社會主義經濟與中國經濟
  15. Another talk on the socialist economy

    也談正確認識社會主義經濟
  16. According to characteristic of chinese socialist economy, perfecting concerned regulation, progressively try out

    根據中國社會主義經濟特點,正在完善有關規定,逐步試行。
  17. Moreover, spiritual civilization of the mass should be well built. advanced cultural reconstruction must be guaranteed by means of material facilities, social environment, regulations as well as laws. only in the case of advanced cultue reconstructions that fits the socialist economy are reinforced, will an all - around progess be realised in the society, resulting in a prosperous and strong nation, bringing about happiness and well - being life to the people

    先進文化的建設既需要有物質條件、社會環境的保障,也要有法律制度的保障。只有不斷加強與社會主義經濟相適應的先進文化建設,才能實現社會的全面進步、國家的富強昌盛、人民的幸福安康。
  18. Article 1 the law is formulated in compliance with the constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy

    第一條為了加強土地管理,維護土地的社會主義公有制,保護、開發土地資源,合理利用土地,切實保護耕地,促進社會經濟的可持續發展,根據憲法,制定本法。
  19. From 1956 to 1979, the 20 years of socialist economy has proven that if we adhere to the original plan of the economic structure and enterprise systems for a long time, the future and destiny of the state - owned enterprises will be precarious, unsustainable, and therefore reorganization is imperative to state enterprises

    在近二十年的改革過程中,國有改革一直作為整個經濟體制改革的中心環節。當前,國有企業走出困境的出路,不僅要繼續堅持企業改革方向,而且還要對國有經濟的布局進行調整,對國有企業存量資產進行重組。
  20. The basic of socialist economy system is socialist stated - owned system of productive material, ie, people - owned system and labor group - owned system

    社會主義經濟制度的基礎是生產資料的社會主義公有制,即全民所有制和勞動群眾集體所有制。
分享友人