tax laws and regulations 中文意思是什麼

tax laws and regulations 解釋
稅收法規
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  • laws : int. = law2.
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • regulations : 法令法規 只具備基本的法律常識
  1. The company has more that 50 public certified accountants, public certified tax engineer and professional staff with senior or medium sprcialized technical titles who have an intimate knowledge of the state ' s financial and economic disciplines, taxation policies, laws and administrative regulations, financial accounting systems, have rich practical experience and broad scope of knowledge

    「尚德所」現擁有50多名既熟悉國家財經紀律、稅收政策法律、行政法規、財務會計制度,又具豐富實踐經驗、知識面廣的注冊會計師、注冊稅務師及各類具有高、中級專業技術職稱的專業人才。
  2. To offer such services, our accountants, legal experts and consultants must be thoroughly familiar with local and international tax laws and regulations

    透過國際轉移定價,代理金支付國際融資租貸資本性產業或知識產權以達合法避稅目的。
  3. Tax payers have the right to pay according to laws and regulations

    1納稅人有按照法律法規規定納稅的權利。
  4. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    出口退稅是指一個國家根據本國稅收法律的規定,對已經報關離境的出口商品,將其在出口前生產和流通各環節已經繳納的國內增值稅或消費稅等流轉間接稅的稅款退還給出口企業,使出口商品以不含稅的價格進入國際市場,從而促進該國的對外出口貿易,同時調節與控制經濟運行的做法。
  5. All losses incurred from guarantee liabilities may be deducted before payment of business tax in accordance with the applicable laws and regulations

    擔保機構實際發生的代償損失,可按照規定在企業所得稅稅前扣除。
  6. In my paper, after analyzing the subsistent issues and the maladjustment of tax policies, integrating the situation of our country and the practical complexion as a developing nation, i discuss that we should preserve the regulations of relating to the tax neutrality and tax non - neutrality to improve and optimize tax policies, tax regulations, tax laws and tax systems when our country enters to the wto

    當前我國稅收政策存在許多的問題及與wto規則不適應之處,應結合我國國情和作為發展中國家的實際情況,從稅收原則、稅收法律、稅收制度各個方面,探討加入wto后的稅收政策。加入wto后,我國稅收政策設計必須在wto框架下遵循稅收中性和非中性(宏觀調控)相結合的稅收原則。
  7. The state administration of taxation ( “ sat ” ) issued a circular guoshuihan [ 2005 ] no. 190 on 4 march 2005 regarding the applicable tax laws and regulations governing the false reporting of losses by enterprises

    國家稅務總局在2005年3月4日發布國稅函[ 2005 ] 190號,就有關企業虛報虧損適用稅法問題作出通知。
  8. The second part of “ the framework of the tax legal system in the qing dyansty ” tries to rearrange the basic legal codes, laws for the department, the offprinted regulations, and the ordinances on the tax imposition, in order to reproduce an integrated framework of the tax legal system in the qing dynasty

    本編主要是通過對清代基本法典、部門性法規、賦稅單行性法規以及關于賦稅徵收的詔諭令等法律規范的梳理,構建一個完整的清代賦稅法律制度的框架。
  9. Article 59 a foreign - capital enterprise shall, in accordance with chinese laws, regulations and the provisions of financial organs, set up financial and accounting systems, which shall be reported, for the record, to the financial departments and the tax authorities at the place where the enterprise is located

    第五十九條外資企業應當依照中國法律、法規和財政機關的規定,建立財務會計制度並報其所在地財政、稅務機關備案。
  10. Tax regulations are based on laws that are enacted by legislative bodies, interpreted by the courts, and enforced by designated administrative bodies

    稅收法規是在法律基礎上,由立法機構頒布,由法庭解析並由指定的行政部門來強制執行。
  11. Problems existing in the system are as follows : the awarding principal part and the awarded one of eso are not specific ; the laws and regulations have not defined the sources of the stock ; the honoring mechanisms of eso are scarce ; there is not favorable tax policy and accountant regulations ; the simplistic property right structure and unperfect corporation system in state enterprises ; the securities business is immature, etc. the fifth part is about the legal system construction of eso, and it is the most important part of this thesis

    而股票期權的授予主體和對象不明確;法律法規沒有明確規定推行股票期權所需的股票來源;缺乏股票期權行權受益兌現機制;無相應的稅收優惠政策和會計法則;國有企業產權結構單一、法人治理結構不完善;證券市場發育不完善等是我們在構建股票期權制度必須解決或直面的問題。第五部分為實施股票期權制度的法律設計,是本文的核心部分。
  12. Important factors that could cause actual results to differ materially from the company s expectations include among other things, general economic and market factors, including interest rates, business competition and changes in government regulations or in tax laws

    其中,可能令實際業績大為不同於公司預期之重大因素,包括但不限於經濟與市場一般因素,如息口業務競爭及政府條例或稅務法例之變動。
  13. On the basis of the features of the smuggling crime involved tax and combining the weak aspects in the criminal investigation, the author analyzes how to find and collect the trace, how to capture the evidence, how to enforce the counterpolicy consciousness and other methods. the second one is the legal counterpolicy. according to some laws and regulations, the author puts forward more perfect suggestion

    的特點,從海關監管環節和走私犯罪的流程方面加以研究,結合我國目前涉稅走私犯罪偵查中的薄弱環節,著重提出了偵查線索的發現和收集,獲取犯罪證據的基本方法,增強謀略意識,開展秘密偵查,充分利用現代科學技術,提高偵查水平等對策
  14. Part one : bring forward the concept of tax planning ; compare the difference between tax planning and tax fraud or tax avoidance ; describe the characteristic of tax planning ; analyze that tax planning is the product of the development of market economy. tax planning is a legal financial activity conducted by taxpayers that managing the activities such as financing and investing, selecting from several tax paying plans, to maximize the benefit of enterprises and shareholders within the limitation of the laws and regulations

    稅收籌劃是納稅人的一種合法的理財策劃活動,是納稅人為了實現企業價值最大化或者股東權益最大化,在法律法規允許並鼓勵的范圍內,在既定的稅收環境下,通過對融資、投資、經營活動等的事先籌劃和安排,對多種納稅方案進行最優化選擇的一種理財活動。
  15. Article 7 in respect of chinese - foreign contractual joint ventures that do not constitute legal persons, each partner thereto may separately compute and pay income tax in accordance with the relevant tax laws and regulations of the state ; income tax may, upon approval by the local tax authorities of an application submitted by such enterprises, be computed and paid on a consolidated basis in accordance with the provisions of the tax law

    第七條不組成企業法人的中外合作經營企業,可以由合作各方依照國家有關稅收法律、法規分別計算繳納所得稅;也可以由該企業申請,經當地稅務機關批準,依照稅法統一計算繳納所得稅。
  16. After anglicizing the historical evolution and formed background of the real property tax systems, the paper defines the development and change of the tax system of real property of our country, introduces the historical origin of current real property tax system. from a large number of laws and regulations of involving the tax revenue of the real property, the paper studies main tax category and relevant category of real property in the market operation, and then put their main regulations in order. base on the investigations and examples the paper carries on positive analysis to the tax revenue burden and tax system structure s of the real property market, and draws a conclusion that the real property market burden is overweight which caused by the confusion of taxes and fees and conclusion that the tax system structure is " laying stress on flowing instead of making light of tenure "

    通過對解放后不動產稅制的歷史沿革及形成的背景的分析,明確我國不動產稅收制度發展、變化的過程,以及我國現行不動產稅收體系的歷史淵源;從大量涉及到不動產稅收的法律、法規入手,研究了我國在不動產市場運行各個環節對不動產課征的主要稅種和相關稅種,並理清了它們的主要規定;通過案例分析和調查研究對不動產市場的稅收負擔情況和稅制結構情況進行實證分析,得出了稅費混雜,市場負擔過重以及稅制結構「重流輕存」的結論;通過對不動產各項稅種的詳盡考察,得出了我國不動產稅制體系中存在的主要問題;通過分析各國(地區)不動產稅收體系的構成,以及在取得、保有、轉移三個環節上的稅制關系,提出了我國不動產稅制體系可以借鑒的經驗和啟示;通過借鑒各國(地區)不動產稅收體系構建的經驗,結合我國的實際情況,找到了實現改革我國不動產稅制目標的途徑,構建、完善我國在新時期的不動產稅收體系,並且在此基礎上提出征收以不動產佔有稅為主體的財產稅的觀點。
  17. No locality or department may reduce or exempt taxes without authorization, with the exception of those tax reductions or exemptions stipulated uniformly in taxation laws and regulations

    除稅法統一規定的減免稅外,各地區、各部門一律不得擅自減稅免稅。
  18. Publicize and consult in all kinds of local tax laws and regulations on foreign enterprises, servicing for the taxpaying

    (五)負責本縣涉外地方稅收的稅法宣傳、稅收政策咨詢和納稅服務工作。
  19. Tax payers have the right to consult with tax authorities on tax laws and regulations

    7納稅人有向稅務機關咨詢稅收法律、代收代繳手續費的權利。
分享友人