trade and investment facilitation 中文意思是什麼

trade and investment facilitation 解釋
投資與貿易增長
  • trade : n 1 貿易;商業,交易;零售商。2 職業;行業;(鐵匠、木匠等的)手藝。3 〈the trade 〉〈集合詞〉同...
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • investment : n. 1. 投資;投資額;(時間、資本等的)投入;投入資金的東西。2. 授職(儀式);授權。3. 包圍,封鎖。4. 覆蓋。
  • facilitation : 催化作用,助長作用
  1. China believes that a new round should be conducive, first, to the establishment of a fair, just and reasonable international economic new order ; second, to the development of world economy as well as trade and investment facilitation ; and third, to the achievement of a balance of interests between developed countries and developing countries. we believe that to achieve the above goals, we need to ensure that in the new round,

    中國「入世」對知識產權擴大保護范圍以後如擴大到對化工產品藥品食品計算機軟體等,將使中國有關企業必須通過支付專利許可證費用來合法地購買西方發達國家的專利,政府也將嚴懲任何有損國家和企業名譽的侵權行為,如假冒外國名牌商標的行為將受到法律處理。
  2. The two sides have agreed on the contents and modalities of cooperation, and that new areas of trade and investment facilitation might be added in future

    雙方商定了每一項領域的合作內容和形式,並同意日後可加入新的貿易投資便利化合作領域。
  3. Its head office in hong kong works closely with the 10 overseas economic and trade offices in north america, europe, asia and australia to offer solution - oriented investment promotion, facilitation and after - care services to prospective and existing external investors. a census and statistics department survey shows that hong kong had

    投資推廣署總部與香港在北美洲、歐洲、亞洲及澳洲所設立的十個經濟貿易辦事處緊密合作,為有意來港投資的外商或已在本港開展計劃的海外投資者,提供以解決方案為本的投資推廣及跟進服務。
  4. Hong kong companies views on trade and investment facilitation measures under cepa

    透明、簡單、協調港商對cepa有關貿易投資便利化具體執行措施的建議
  5. Both sides have also agreed to enhance co - operation on trade and investment facilitation in seven areas

    雙方亦同意就貿易投資便利化在7個范疇加強合作。
  6. This process would accelerate as china s market became more open and transparent. another reason was the closer economic partnership arrangement between hong kong and the mainland cepa, covering trade in goods, trade in services and trade and investment facilitation and providing a new platform for companies to enter the mainland market earlier than china s wto timetable

    另一個原因是《更緊密經貿關系安排》涵蓋商品、服務交易、促進投資及貿易活動以及提供一個新的平臺,讓商營機構能早於中國所簽訂的世界貿易組織時間表,打進中國?場。
  7. This process would accelerate as china s market became more open and transparent. another reason was the closer economic partnership arrangement between hong kong and the mainland ( cepa ), covering trade in goods, trade in services and trade and investment facilitation and providing a new platform for companies to enter the mainland market earlier than china s wto timetable

    另一個原因是《更緊密經貿關系安排》涵蓋商品、服務交易、促進投資及貿易活動以及提供一個新的平臺,讓商營機構能早於中國所簽訂的世界貿易組織時間表,打進中國?場。
  8. The hksar government has promoted the service culture of hong kong s public sector to our mainland counterparts through cepa s trade and investment facilitation framework. for example, the tid has established a special cepa webpage with about 110 hyperlinks to trade and investment websites of the mainland s ministerial - e. g. the state s ministry of commerce, provincial - and city - level e. g

    香港特區政府透過cepa貿易投資便利化的框架,將公營部門的服務文化向內地的單位推介,例如,工業貿易署為cepa設立了一個專題網頁,並且先後與內地部級(例如國家商務部)和省市級(例如廣東省市及北京、上海)合共約110個貿易投資資訊網站建立連結。
  9. Miss yue has been appointed as hong kong s permanent secretary for commerce, industry and technology ( commerce and industry ) since july 2002. she is responsible for the development of hong kong s external trade policy and external trade relations, the development of hong kong s intellectual property policy, the promotion of foreign direct investment to hong kong, and the facilitation of commerce and industry in hong kong

    俞宗怡女士自二零零二年七月起獲委任為香港特別行政區政府工商及科技局常任秘書長(工商) ,負責協助制定香港的外貿政策和知識產權政策,拓展外貿關系,推動外商直接投資香港,以及促進本地工商業的發展。
  10. Miss choi has been appointed as hong kong s permanent secretary for commerce, industry and technology commerce and industry since 15 march 2006. she is responsible for the development of hong kong s external trade policy and external trade relations, the development of hong kong s intellectual property policy, the promotion of foreign direct investment to hong kong, and the facilitation of commerce and industry in hong kong

    蔡瑩璧女士自二零零六年三月十五日起獲委任為香港特別行政區政府工商及科技局常任秘書長工商,負責協助制定香港的外貿政策和知識產權政策,拓展外貿關系,推動外商直接投資香港,以及促進本地工商業的發展。
  11. To this end, the chinese government, taking its wto accession as a new starting point, push forward the investment and trade facilitation, and made great progress in further opening - up

    中國的對外開放取得重大進展,吸收外資政策及投資環境得到進一步完善。
分享友人