tremble at 中文意思是什麼

tremble at 解釋
對發抖
  • tremble : vi 1 發抖,打顫;(地等)震動;(樹葉等)搖晃;(聲音)震顫。2 (因恐怖、憂慮等)戰栗,焦慮,擔心...
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  1. As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence

    賽64 : 2好像火燒乾柴、又像火將水燒開使你敵人知道你的名、使列國在你面前發顫。
  2. He had entered villefort s office expecting that the magistrate would tremble at the sight of him ; on the contrary, he felt a cold shudder all over him when he saw villefort sitting there with his elbow on his desk, and his head leaning on his hand

    他走進維爾福的書房。滿以為那法官見他就會發抖,但正相反,他看到的是維爾福坐在那兒,手肘支在辦公桌上,用手托著頭,於是他自己感到渾身打了個寒顫。
  3. I sit on the grass and gaze upon the sky and dream of the sudden splendour of thy coming ? all the lights ablaze, golden pennons flying over thy car, and they at the roadside standing agape, when they see thee come down from thy seat to raise me from the dust, and set at thy side this ragged beggar girl a - tremble with shame and pride, like a creeper in a summer breeze

    我坐在草地上凝望天空,夢想著你來臨時候那忽然炫耀的豪華? ?萬彩交輝,車輦上金旗飛揚,在道旁眾目睽睽之下,你從車座下降,把我從塵埃中扶起坐立你的旁邊,這襤褸的丐女,含羞帶喜,像蔓藤在暴風中顫搖。
  4. She could not but tremble at these preparations.

    她對于這種安排不由得顫抖起來。
  5. If the children gathered about her, as they sometimes did, pearl would grow positively terrible in her puny wrath, snatching up stones to fling at them, with shrill, incoherent exclamations, that made her mother tremble, because they had so much the sound of a witch s anathemas in some unknown tongue

    如果孩子們有時圍起她來,她就發起小脾氣,變得非常兇狠,她會抄起石于向他們扔去,同時發出連續的尖聲怪叫,跟巫婆用沒入能懂的咒語喊叫極其相似,嚇得她母親渾身直抖。
  6. Study on the laser scanner is very important since fluctuate of rotating speed of the motor, wobble of the shaft of the laser scanner, tremble introduced by motor changing phase, shake generated out of dynamic balance, turbulence introduced by the deflector rotating at high speed have an influence on rotating shaft and light beam so as to decrease quality of the laser imagesetter

    轉速的波動、掃描器主軸的晃動、電機換相過程中的抖動、動不平衡產生的震動、轉鏡高速旋轉產生的湍流對轉軸和光束的影響等諸多因素,直接影響激光照排的質量。所以,對轉鏡式激光掃描器的研究有十分重要的意義。
  7. The bandit gazed on this scene with amazement ; he was evidently accustomed to see his prisoners tremble before him, and yet here was one whose gay temperament was not for a moment altered ; as for franz, he was enchanted at the way in which albert had sustained the national honor in the presence of the bandit

    那個強盜呆愣愣地望著這個場面,感到非常驚奇。顯然他是看慣了他的俘虜在他的面前發抖的,可是這個人卻一刻都不曾改變他那愉快幽默的態度。至於弗蘭茲,他看到阿爾貝在強盜面前能維護民族的尊嚴,心裏非常高興。
  8. He felt that at one word from that man all that vast mass and he, an insignificant atom bound up with it would rush through fire and water, to crime, to death, or to the grandest heroism, and so he could not but thrill and tremble at the sight of the man who was the embodiment of that word

    他感覺到,這個人只要說出一句話,這支龐大的軍隊他自己雖是微不足道的一粒砂,但是他和這支軍隊息息相關就要去赴湯蹈火,去犯罪,去拚死,或者去建立偉大而英勇的業績,所以一知道這個人就要說出這句話,他不能不顫栗,不能不為之心悸。
  9. She did not need to tremble at all, because it was invisible ; she did not need to worry over what other people would say - what she herself would say - because it had no tangibility

    她不必顫栗,因為那個手是無形的。她不必擔心別人會說閑話,也不用自我責備-因為這一切不著形跡,無法看見。
  10. Several months ago, i felt uneasy and unsettled, and when i saw " fear " at that time, it really shocked me ! each flower petal and leaf in the painting, even the vase, seemed to tremble with fear. only then did i realize that the only " fear " i should have was whether or not my faith in the truth had diminished, whether my ego had grown stronger, whether i had made mistakes, or hurt anyone, or if my level of consciousness had degraded without my being aware of it

    幾個月前,自己感到比較起浮不定,有一次看到怕時,著實嚇了一跳,整幅畫中,每一花瓣每一片葉子甚至連花瓶真的都怕得發抖,那時我才體悟到,該怕的是自己對道的信心是否減少了,自己的我執是否冒出來了,是否犯了錯傷害到別人,自己的等級是否往下掉還不自知。
  11. It has no choice but tremble and march in practice, destined to be confronted with problems and drawbacks. along with the expanding of opening - up, hntzs are faced with competition with other areas which are also open to the world in the international exchange. the advantage of preferential policies at the setting - up stage is now decreasing gradually

    隨著對外開放的不斷擴大,高新區域在對外交往中面臨著國內其他開放地區的競爭,建區初期憑借的優惠政策的優勢正在逐步削弱,同時在吸收國際資本和高新技術方面,還面臨著其他國家和地區的激烈競爭。
  12. A powerful current of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered rumblingly causing the ground, the summit of the lofty tower and the still loftier walls of the cave to vibrate and tremble

    從他那口腔的深窩里,每隔一定時間就吐出一股強烈溫暖的氣息而他那顆堅強的心臟總在響亮有力而健壯地跳動著,產生有節奏的共鳴,像雷一般轟隆轟隆的,使大地高聳的塔頂,以及更高的洞穴的內壁都為之震顫。
  13. The lion of justice shall come next, and at its roar the towers of gaul shall shake and the island dragons tremble

    正義的獅子下一步會來到,在它的怒吼下,高盧的塔會震動,龍的島嶼會擅抖。
  14. I tremble at the thought.

    我一想到這個就發抖。
  15. I tremble at the thought of what may happen

    我想到可能出現的情況就不寒而慄
  16. But now i have forgiven the world for the love of you ; now that i see you, young and with a promising future, - now that i think of all that may result to you in the good fortune of such a disclosure, i shudder at any delay, and tremble lest i should not assure to one as worthy as yourself the possession of so vast an amount of hidden wealth.

    現在,我看到你還很年輕,前途遠大,我想,這個秘密一經泄露,你就可以得到一切幸福,我深怕再耽誤一分鐘一秒鐘,深怕失掉象你這樣一個可敬的人來擁有這樣巨大的寶藏。 」
  17. It requires more even airflow and avoids the tremble of the compressor and the instability of gas turbine. at the same time, the dimension of the inlet volute must be as small as possible, so that the gas turbine can work well

    一方面,它要求流經進氣蝸殼的氣流盡量均勻,以免造成壓氣機的喘振和整個動力裝置性能的不穩定;另一方面,要求進氣蝸殼結構尺寸在保證要求的前提下盡量小,有利於機艙的布置。
  18. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人