tung wan tsai 中文意思是什麼

tung wan tsai 解釋
東灣仔
  • tung : n. 〈Chi. 〉桐。
  • wan : WAN = wide area network 【計算機】(把許多小區域網路聯接起來的)寬域網(絡)。adj 1 蒼白的;沒有...
  • tsai : 蔡
  1. At tung wan tsai, a good many archaeological relics and deposits were found. for example, there were remains such as pottery, stoneware, clam tools, bone tools and archaeological artefacts such as tombs, pillared caves and rocks with intentionally arranged positions

    馬灣東灣仔發現的古物遺跡十分豐富,古物包括各類陶器、石器、蚌器、骨器,遺跡包括墓葬、柱洞、及一些刻意擺放的石塊等。
  2. Bronze age archaeological remains have been excavated at sham wan, tai wan, yung shue wan and lo so shing on lamma island ; hai dei wan, tung wan, man kok tsui and sha lo wan on lantau island ; tung wan tsai on ma wan, and kwo lo wan on chek lap kok

    香港的青銅時代遺址有南丫島的深灣、大灣、榕樹灣、蘆須城;大嶼山的蟹地灣、東灣、萬角咀、沙螺灣;馬灣東灣仔和赤角過路灣等。
  3. The excavations at tung wan tsai north, ma wan 1997, so kwun wat, tuen mun 2000 and sha ha, sai kung 2001 - 02 are some of the archaeological excavations in hong kong in recent years

    馬灣東灣仔北(一九九七年) 、屯門掃管笏(二年)及西貢沙下(二一至二年)等搶救發掘是本港近年重要的考古工作。
  4. From late june to mid - november, the amo conducted a large - scale rescue excavation at the northern sandbar of tung wan tsai on ma wan, site of a large - scale residential development by the sun hung kai properties ltd

    由於馬灣東灣仔北面沙堤將會因新鴻基地產有限公司一項大型住宅發展計劃而受到影響,古物古跡辦事處於六月底至十一月中期間,也在該處進行了一次大規模搶救發掘工作。
  5. With the engagement of more professionally trained archaeologists, the government began to play a more active role in preservation and rescue of archaeological heritage, which is exemplified by the rescue excavations at yung long 1992 - 93, tung wan tsai north 1997 and sha ha 2001 - 02

    此外,政府亦邀聘多位專業的考古工作者,積極進行保存及搶救考古遺址的工作,例如涌浪(一九九二至九三年) 、東灣仔北(一九九七年)及沙下(二一至二年)的搶救發掘。
  6. Tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o wing on street tuen mun - tai o shek tsai po pier ferry services

    屯門東涌沙螺灣大澳永安街及屯門大澳石仔碼頭航線
  7. First ferry completed the three - year contract tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o wing on street tuen mun - tai o shek tsai po pier ferry services last service day on 1 september 2005

    新渡輪圓滿履行三年合約屯門東涌沙螺灣大澳永安街及屯門大澳石仔碼頭航線最後服務日期為2005年9月1日
  8. 22 july 2005, hong kong new world first ferry services limited " first ferry " commenced the ferry services plying between tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o wing on street and tuen mun - tai o shek tsai po pier in 2002 and the three - year contract will be completed in end of july 2005

    2005年7月22日香港新世界第一渡輪服務有限公司新渡輪於2002年投得屯門東涌沙螺灣大澳永安街及屯門大澳石仔碼頭假日航線,並於2005年7月底圓滿履行三年合約。
  9. To facilitate a smooth transition and for passengers convenience, first ferry will continue to provide the ferry service plying between tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o ( wing on street ) until 1 september 2005 ; while the last service day for tuen mun - tai o ( shek tsai po pier ) route would be on 28 august 2005

    為使交接安排順利進行,以及照顧乘客需要,新渡輪將繼續提供屯門東涌沙螺灣大澳(永安街)服務至2005年9月1日,而屯門大澳石仔?碼頭假日航線的最後服務日期則為8月28日。
  10. To facilitate a smooth transition and for passengers convenience, first ferry will continue to provide the ferry service plying between tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o wing on street until 1 september 2005 ; while the last service day for tuen mun - tai o shek tsai po pier route would be on 28 august 2005

    為使交接安排順利進行,以及照顧乘客需要,新渡輪將繼續提供屯門東涌沙螺灣大澳永安街服務至2005年9月1日,而屯門大澳石仔碼頭假日航線的最後服務日期則為8月28日。
  11. 22 july 2005, hong kong ) new world first ferry services limited ( " first ferry " ) commenced the ferry services plying between tuen mun - tung chung - sha lo wan - tai o ( wing on street ) and tuen mun - tai o ( shek tsai po pier ) in 2002 and the three - year contract will be completed in end of july 2005

    ( 2005年7月22日?香港)新世界第一渡輪服務有限公司(新渡輪)於2002年投得屯門東涌沙螺灣大澳(永安街)及屯門大澳石仔?碼頭假日航線,並於2005年7月底圓滿履行三年合約。
  12. Tung wai tsai north, ma wan

    馬灣東灣仔北
  13. Archaeological discoveries from tung wan tsai north, ma wan : one of the ten most important new archaeological discoveries in china, 1997

    馬灣東灣仔北考古收獲:一九九七年中國十大考古新發現之一
  14. The finding of well - preserved human remains of ancient people is one of the most important discoveries at tung wan tsai north. it is also an important discovery for hong kong and even for the whole pear l river delta area

    在墓葬中有保存較好的古代人遺骸資料,是東灣仔北遺址重要發現之一,這在香港以至整個珠江三角洲地區都十分難得。
  15. The excavation jointly conducted by the antiquities monuments office and the institute of archaeology of the chinese academy of social sciences at tung wan tsai north, ma wan, hong kong in 1997 has been chosen by mainland china archaeological experts as one of china s ten major archaeological discoveries in 1997

    東灣仔北遺址發掘獲選九七年中國十大重要考古新發現古物古跡辦事處聯同中國社會科學院考古研究所於一九九七年在香港馬灣東灣仔北遺址進行的發掘,獲國內考古專家評為一九九七年中國十大重要考古發現之一。
  16. The decision that the excavation at tung wan tsai north was to be one of china s major archaeological discoveries greatly encouraged those who participated in the excavation as well as the developer who provided funds for the excavation. the amo will strengthen cultural exchange with mainland archaeological and heritage preservation institutions to further its achievements

    這次東灣仔北遺址發掘被評為一九九七年中國十大重要考古發新現之一,對參加這次發掘的考古工作人員,以及提供發掘經費的發展商都是極大的鼓舞,古物古跡辦事處將加強與國內的考古、文物保護機構的學術交流,以期取得更進一步的成績。
  17. The excavation at tung wan tsai north was carried out from june to november in 1997. the archaeological team discovered at the site 20 graves together with the remains of habitation and rich cultural relics of pearl river delta area dating back to middle and late neolithic to early bronze age. these spectacular findings provide valuable information for the study of the culture of hong kong and of guangdong and guangxi areas during the pre - historical period

    東灣仔北的發掘工作於一九九七年六月至十一月進行,考古隊在遺址發現珠江三角洲地區新石器時代中晚期至青銅器時代早期的二十座墓葬、居住遺跡及豐富的文化遺物,收獲引人注目,對研究香港和嶺南地區的史前文化,提供了極寶貴的資料。
  18. The antiquities and monuments office of the home affairs bureau had, before the commencement of the project, formed a team consisting of local and mainland chinese archaeologists to conduct excavation work at tung wan tsai, ma wan. the site occupies an area of more than 1, 500 ( in line with other units, it is suggested to amend as " sq. m. " ). the team found antiquities of 6 archaeological periods, including the mid - neolithic age ( about 3000 bc ), the late neolithic age ( about 2000 bc ), the early bronze age ( about 1000 bc ), the han dynasty ( 206 bc - 220 ad ), the tang dynasty ( 618 - 917 ad ) and the qing dynasty ( 1644 - 1911 ad )

    由於馬灣將展開大型房地產發展,民政事務局古物古跡辦事處組織由本地及國內專業人士組成的考古隊,於一九九九年六月至十一月期間,在馬灣東灣仔進行搶救性發掘工作,總發掘面積超過1 , 500平方米,共發現六個時期的考古遺存,包括:新石器時代中期(約公元前三千年) 、新石器時代晚期(約公元前二千年) 、青銅器時代早期(約公元前一千年) 、漢代(公元前206 -公元220年) 、唐代(公元618 - 917年)及清代(公元1644 - 1911年) 。
分享友人