tushin 中文意思是什麼

tushin 解釋
圖申
  1. Only now in the presence of the angry - looking commander, tushin conceived in all its awfulness the crime and disgrace of his being still alive when he had lost two cannons

    此刻,在圖申看見威嚴的首長們時,他才想到自己的過失和恥辱,因為他失掉兩門大炮,竟然還活著。
  2. The big, kindly, and shrewd eyes of tushin were fixed upon him with sympathy and commiseration

    圖申那一對仁慈而聰明的大眼睛憐憫地凝視著他。
  3. Here in a cottage he is, said a gunner, coming up to tushin

    炮兵士官走到圖申跟前,說道。
  4. In the smoke, deafened by the incessant booming of the cannons that made him shudder every time one was fired, tushin ran from one cannon to the other, his short pipe never out of his mouth. at one moment he was taking aim, then reckoning the charges, then arranging for the changing and unharnessing of the killed and wounded horses, and all the time shouting in his weak, shrill, hesitating voice

    不斷地隆隆作響的炮聲震耳欲聾,每一次射擊都使圖申顫栗,在這一股硝煙中,他沒有放下他的小煙斗,從一門炮跑到另一門炮,時而瞄準,時而數數發射藥,時而吩咐換掉死馬和負傷的戰馬,重新套上戰馬用他那微弱而尖細缺乏果斷的嗓音不斷地喊叫。
  5. At the same instant there dashed out of the shanty, before any of the rest, little tushin with his short pipe in his mouth ; his shrewd, good - humoured face was rather pale

    就在這一剎那間,身材矮小的圖申歪歪地叼著一根煙斗第一個從棚子里急忙跑出來,他那善良而聰明的面孔顯得有幾分蒼白。
  6. The handsome, drunken soldier, number one gunner of the second cannon, was in his dreamworld uncle ; tushin looked at him more often than at any of the rest, and took delight in every gesture of the man

    古他的幻想世界里,那個美男子,醉漢,第二門大炮的第一號炮手就是大叔,圖申對他另眼相看,他的每一個動作都使他覺得高興。
  7. At the bottom of the hill a pale ensign of hussars, holding one arm in the other hand, came up to tushin and begged for a seat. captain, for gods sake. ive hurt my arm, he said timidly

    「上尉,看在上帝份上,我的手給震傷了, 」他膽怯地說, 「看在上帝份上,我沒法子走下去。
  8. You could have got them from the battalions that were covering your position ! that there were no battalions there was what tushin did not say, though it was the fact

    至於掩護部隊已經撤走這一點,圖申隻字未提,不過這是顛撲不破的事實。
  9. How is it theres blood on the frame ? asked tushin

    「那炮架上為什麼有血呢? 」
  10. What, are you wounded, my dear ? said tushin, going up to the cannon on which rostov was sitting

    圖申向羅斯托夫所坐的那門大炮炮身前面走去時說道。
  11. Well, good - bye till we meet again, said prince andrey, holding out his hand to tushin

    「喂,再見吧。 」安德烈公爵把手伸向圖申時說道。
  12. Herb - brandy by all means, said tushin ; but still to conceive of a future life he did not finish his sentence

    「可以請您喝一點草浸酒, 」圖申說道, 「還是要明了未來的人生」他沒有把話說完。
  13. Let him get on, let him get on, said tushin. put a coat under him, you, uncle. he turned to his favourite soldier. but wheres the wounded officer

    「讓他坐上去,讓他坐上去, 」圖申說道, 「大叔,你墊上大衣, 」他把臉對著一個可愛的士兵,說道, 「負傷的軍官在哪兒? 」
  14. Tushin had not returned, the doctor had not come

    軍醫沒有來,圖申也沒有回去。
  15. Owing to the fearful uproar and noise and the necessity of attention and activity, tushin experienced not the slightest unpleasant sensation of fear ; and the idea that he might be killed or badly wounded never entered his head

    由於圖申聽見這種可怖的轟鳴與喧囂,並且需要關心弟兄增強活動能力,所以他沒有體會到一點不愉快的恐怖感,也沒有想到,有人會把他殺掉或者使他身負重傷。
  16. A broad - shouldered, gigantic soldier, gunner number one, with a mop, darted up to the wheel and planted himself, his legs wide apart ; while number two, with a shaking hand, put the charge into the cannons mouth ; a small man with stooping shoulders, the officer tushin, stumbling against the cannon, dashed forward, not noticing the general, and looked out, shading his eyes with his little hand

    肩膀寬闊的魁梧的一號炮手拿著洗膛桿,兩腿叉得很寬,跳到輪子前面二號炮手伸出巍顫顫的手將火藥裝入炮筒。身材矮小有點佝僂的圖申軍官,在炮尾架上絆了一跤,他向前跑去,沒有注意將軍用一隻小手搭起涼棚,不時地向外張望。
  17. Captain tushin, after giving instructions to his battery, sent some of his soldiers to look for an ambulance or a doctor for the ensign, and sat down by the fire his soldiers had lighted by the roadside

    圖申向全連作出指示后,派出一名士兵替士官生尋找裹傷站或軍醫,士兵們在路上生起篝火,圖申便在篝火旁坐下。
  18. With the soldier an infantry officer approached the fire with a bandaged face. he asked tushin to have the cannon moved a very little, so as to let a store waggon pass by

    一名裹著面頰的步兵軍官和一名士兵走到篝火前,把臉轉向圖申,請他下命令將大炮移開一點,好讓車子開過去。
  19. No one had given tushin instructions at what or with what to fire, and after consulting his sergeant, zaharchenko, for whom he had a great respect, he had decided that it would be a good thing to set fire to the village

    沒有人命令圖申應向何方射擊用什麼射擊,他只是同他所尊重的上士扎哈爾琴科商量了一下,便拿定主意:焚燒村莊是上策。 「很好! 」
  20. This was the last attack of the french. it was met by the soldiers in ambush in the houses of the village. all rushed out of the village again, but tushins cannons could not move and the artillerymen, tushin, and the ensign looked at one another in anticipation of their fate

    這是法軍最後一次進攻,埋伏于村舍中的士兵迎擊敵人的進攻,群眾又從村子里沖出來,他是圖申的大炮不能移動了,炮手們圖申和士官生沉默地面面相覷,等待厄運的降臨。
分享友人