uttering 中文意思是什麼

uttering 解釋
故意提供或傳遞偽造文件罪
  1. His heart thumped as he made this audacious declaration, that he almost choked in uttering it.

    他鼓起勇氣說這句話的時候,心砰砰亂跳,喉嚨口象有什麼東西哽住了。
  2. His cry was answered by a yell and a laugh from the wood, as tauntingly exulting as if fifty demons were uttering the blasphemies at the fall of some christian soul.

    隨著他的叫聲,林子里響起一片歡呼和笑聲,彷彿五十個小魔鬼在得意洋洋地凌辱一個倒下去的基督徒時的狂嘲怒罵。
  3. " i am about to be seized with a fit of catalepsy ; when it comes to its height i shall probably lie still and motionless as though dead, uttering neither sigh nor groan

    「我得的是癲癇病,當它發作很厲害的時候,我或許會一動不動地躺著,象死了一樣,並發出一種既不象嘆息又不象呻吟那樣的喊聲。
  4. I clamped my teeth to keep from uttering a single whimper.

    我咬緊牙關,一聲不出。
  5. Then their sister, with much augmented confidence in the efficacy of this sacrament, poured forth from the bottom of her heart the thanksgiving that follows, uttering it boldly and triumphantly in the stopt - diapason note which her voice acquired when her heart was in her speech, and which will never be forgotten by those who knew her

    后來,他們的姐姐對這次洗禮的效力所抱的信心大大增加了,從她的內心深處念開了感謝上帝的禱文,她用風琴和聲一樣的音調念禱文,念得大膽,帶著勝利的口吻,那聲音是認識她的人永遠也忘不了的。
  6. Have enriched the chain producing, processing the production of highly processed agricultural products estate uttering with andeli juice as the leading role, wood job with dark labor of jilin as the leading role estate enchains, spinning and weaving estate with day rainbow spinning and weaving as the leading role enchains, machinery manufacturing industry with silver dragon cable as the leading role 4 - big estate enchains ; chain building feng cheng city chemical industry the sources of energy chemical industry estate taking form soon for the faucet in course of

    充實了以安德利果汁為龍頭的生產、加工出口的農產品深加工產業鏈,以吉林森工為龍頭的木業產業鏈,以天虹紡織為龍頭的紡織產業鏈,以銀龍電纜為龍頭的機械製造業四大產業鏈;正在建設即將形成的豐城化工為龍頭的能源化工產業鏈。
  7. Fernand closed his eyes, a burning sensation passed across his brow, and he was compelled to support himself by the table to prevent his falling from his chair ; but in spite of all his efforts, he could not refrain from uttering a deep groan, which, however, was lost amid the noisy felicitations of the company

    弗爾南多閉上了雙眼,一種火一樣的感覺掠過了他的眉頭,他不得不將身子伏在桌子上以免跌倒。他雖然努力克制著自己,但仍禁不住發出一聲長嘆,但是他的嘆息聲被嘈雜的祝賀聲淹沒了。
  8. Deploying to the left our light horse swept across the heights of plevna and, uttering their warcry, bonafide sabaoth, sabred the saracen gunners to a man

    我們的輕騎兵隊掃蕩普列文高地,一路吶喊著: 「忠誠的士兵! 」 225把薩拉遜226的炮兵殺得一個也不留。
  9. Being much less cool - headed than mr fogg, he was much more restless, counting and recounting the days passed over, uttering maledictions when the train stopped, and accusing it of sluggishness, and mentally blaming mr fogg for not having bribed the engineer

    他把過了的日子數了又數,算了又算,咒罵火車不該遇站便停責怪火車走得太慢,還暗自埋怨福克先生沒有許給司機一筆獎金。
  10. As for captain speedy, he was shut up in his cabin under lock and key, and was uttering loud cries, which signified an anger at once pardonable and excessive

    至於船長斯皮蒂呢,他已經被十分穩妥地關在船長室里了,門外還上了鎖。他在里頭大喊大叫,幾乎都氣得發瘋了。
  11. Uttering a cry, the sea gull flaps its wings

    那陣陣長嘯,是海鷗在展翅搏擊。
  12. Allende began uttering threats of violence.

    阿連德開始揚言要使用武力。
  13. He had taken two or three undecided turns up and down while uttering these broken sentences.

    他斷斷續續地說出這些話,不知所措地來回踱了兩三個圈子。
  14. He said and then lifted he in his rude great brawny strengthy hands the medher of dark strong foamy ale and, uttering his tribal slogan lamh dearg abu, he drank to the undoing of his foes, a race of mighty valorous heroes, rulers of the waves, who sit on thrones of alabaster silent as the deathless gods

    說罷,他就用那雙粗壯結實強有力的大手,舉起一大木杯359正在冒泡的烈性黑色濃啤酒,吆喝著本族口號「紅手迎勝利360 」 ,祈求敵族那宛若永生的眾神一般默然坐在雪花石膏寶座上的剛毅勇猛的英雄們,海洋上的霸主361徹底毀滅。
  15. " it is true, then, " he said, rather uttering his thoughts aloud than addressing his companion, - " it is true, then, that all our actions leave their traces - some sad, others bright - on our paths ; it is true that every step in our lives is like the course of an insect on the sands ; - it leaves its track

    「那麼,古人說得沒錯了, 」他說道,他這時倒象是在朗誦他心裏的念頭,而不象在對他的同伴講話, 「那麼,古人說得沒錯了,我們的種種舉動都在我們的人生道路上留下了它們的痕跡有傷心,有歡樂!
  16. Be so good as to see, my dear sir ; i have read your note, araktcheev interrupted, uttering only the first words civilly, again looking away from him, and relapsing more and more into a tone of grumbling contempt. is it new army regulations you propose

    「我親愛的,請注意,我看過您的稟奏了, 」阿拉克切耶夫打斷他的話,只是頭幾句話倒說得親切,他這次又不看他的面孔了,腔調兒顯得越來越不滿而且輕蔑, 「您提出新的軍事條令嗎?
  17. This appalling sight almost bereft me of my senses, and finding that i could no longer be of service to any one in the house, my only desire was to fly. i rushed towards the staircase, clutching my hair, and uttering a groan of horror. upon reaching the room below, i found five or six custom - house officers, and two or three gendarmes - all heavily armed

    這一幕凄慘的景象幾乎使我失去了知覺,既然對這屋裡的任何人我都無能為力了,我惟一的念頭便是逃走,我沖到了樓梯口,兩手緊捂著我那火燒般的太陽穴,嘴裏驚恐地喊叫著,一到樓下的房間里,我就看見五六個海關關員和兩三個憲兵已在那兒了。
  18. He had begun to show unmistakable signs of failing powers, sudden attacks of drowsiness, and forgetfulness of events nearest in time, and exact memory of remote incidents, and a childlike vanity in playing the part of leader of the moscow opposition. but in spite of that, when the old man came into the drawing - room in the evenings to tea, in his wig and fur coat, and on being incited to do so by some one, began uttering abrupt observations on the past, or still more abrupt and harsh criticisms on the presenthe aroused the same feeling of esteem and reverence in all his guests

    他身上出現急劇衰老的征狀:常常忽然入睡對邇近發生的事體健忘,對久遠的往事反而記得很牢,而且具有擔任莫斯科的反對派首腦的稚氣的虛榮,盡管如此,這個老者,尤其是每逢晚上就穿著一件短皮襖,戴著撲了香粉的假發出來飲茶,這時,只要一被人感動,他就斷斷續續地談起往事來,或者更不連貫地激烈地指責時弊,雖然如此,他仍能使全體客人對他懷有敬重之感。
  19. When he recovered his senses, pierre found himself sitting on the ground leaning on his hands. the ammunition - box, near which he had been, had gone ; there were a few charred green boards and rags lying scattered about on the scorched grass. a horse was galloping away with broken fragments of the shafts clattering after it ; while another horse lay, like pierre, on the ground, uttering a prolonged, piercing scream

    皮埃爾清醒過來,用兩手撐著地坐在那兒他身旁的那個彈藥箱不見了只有燒焦的碎木片和破布散落在燒焦的草地上,一匹馬拖著散了架的車轅,從他身旁飛跑過去,另一匹馬,也像皮埃爾一樣,躺在地上,發出凄厲的長嘯。
  20. Princess marya could not understand them ; but she tried to guess what he was saying, and repeated interrogatively the words she supposed him to be uttering

    瑪麗亞公爵小姐聽不懂她力圖猜出他在說什麼,並且疑問地重復他發出的聲音。
分享友人