verbal language 中文意思是什麼

verbal language 解釋
口頭語言
  • verbal : adj 1 話的,言語(上)的;文字的;字句的,用字上的;口頭的 (opp written )。2 (翻譯等)逐字的。...
  • language : n 1 語言;(某民族,某國的)國語;語調,措詞。2 (談話者或作者所使用的)言語,語風,文風,文體。3...
  1. Visual communication, perhaps even more so than verbal communication, is a nuanced language

    視覺傳達,是一門很微妙的語言,甚至超過了文字語言。
  2. Based on this situation, to improve the quality of this new form has become the key task in this time of surplus of information. this dissertation, which was consulted on psycholinguistic analysis, aimed at examining four common effective factors of speech production and comprehension during the process of verbal communication between communicators and audiences. these four factors, including mental state, general knowledge and special contextual knowledge, motive and attention ( desire ) and applicably verbal expression skills and means, were extracted from " chart of information structure view of language " by william j. baker, a famous american linguist, who had sum up restricted factors effected in people ' s verbal communication process

    本文從心理語言學的角度出發,運用美國語言學家williamj . baker在討論言語意義傳播過程中關鍵的制約因素時所制定的「語言信息傳播圖」 ,從「說」新聞傳受雙方語言運用中言語的產生和理解過程的共同作用因素,即「心理狀態、一般知識和特定環境的知識、動因和注意(意願)以及可用的語言技巧和手段」這四個方面來討論並論證了傳者「說」新聞「傳」務求通應重視和改進的問題,以期進一步了解人們通過語言傳播的心理過程,為傳者「傳」務求通提供一點新的啟示。
  3. Based on the study of discourse analysis theories, this thesis, taking oral business discourse as a target for analysis, is intended to describe the rules and conventions of oral business discourse, that is, to show the linguistic features and general language strategies to achieve communicative purposes on the one hand, and to discuss the contextual factors to illustrate the importance of the non - verbal elements in business communication on the other hand

    本論文在話語分析的理論研究基礎上,把商務談判作為話語分析的對象,旨在揭示商務談判中語言運用的規律性,即談判人為實現交際目的所運用的語言的特徵和策略,同時討論了語境因素在商務談判中的重要性。
  4. Fuzzy language has its unique charms in verbal communication

    模糊語言在言語交際中具有獨特的魅力。
  5. Fuzzy language in verbal communication amp; amp; its pragmatic analysis

    言語交際中的模糊語言及其語用分析
  6. The pluralized postmodern culture has gestated various forms of postmodern drama which has gradually formed its basic aesthetical features such as the pursuit of space, attaching greater importance to stage vocabulary than verbal language

    摘要多元化的后現代戲劇格局增添了理解的難度,但后現代戲劇仍具有自身的一些基本的美學特徵:追求空間化,輕文字語言、重舞臺語匯等。
  7. Constrained by the inherent textual property of bilingual dictionaries, their translation has its unique features : ( 1 ) methods such as omission and conversion are not allowed in translating the headwords ; ( 2 ) the stimulus from the source language text in the translation is much stronger than in translation of other texts, as the target language text is highly dependent on the source language text ; ( 3 ) the translation is characterized by static feature and one ? to ? many correspondence, because the headwords and verbal illustrations often lack concrete and sufficient contexts

    由於雙語詞典本質屬性的制約,雙語詞典翻譯在詞目翻譯方法等方面表現出與眾不同的特性: ( 1 )雙語詞典詞目翻譯排斥使用省譯法和轉換譯法; ( 2 )雙語詞典翻譯的目的語文本結構高度依賴源語文本,源語文本的刺激因而遠比其他文本的翻譯強烈; ( 3 )雙語詞典翻譯表現為靜態性和多元對應性。
  8. So a suggestion is offered : when using sign language, the deaf shoud n ' t ignore the verbal chinese, which can help to improve their abstract thingking and perceptual comprehesion

    因此本研究建議:耳聾者使用手勢語言的同時,不能忽視對漢語語言的掌握,以提高其抽象思維能力和知覺理解能力。
  9. Non - verbal communication and foreign language teaching

    非言語交際手段與外語教學
  10. On non - verbal communication and foreign language teaching

    非言語交際與外語教學
  11. Business negotiation is a process in which at least two or more parties with common and conflicting interests try to reach an agreement of mutual benefits. it is essentially a kind of verbal communication activity. whether it will succeed depends largely on the use of language. both parties involved will endeavor to win the most benefits while maintaining cooperation with each other. therefore it is necessary to adopt the appropriate language strategies. among them, politeness strategy is the most commonly used one that contributes to a successful business negotiation. politeness strategy can enhance the mutual trust and understanding among negotiators so as to increase the odds for negotiation success. this paper attempts to highlight the politeness theory and analyze its application in business negotiation

    商務談判,是一種為了達成協議或尋求解決問題的方法,也是在談判人員之間進行的交談、討論、闡述乃至質疑、爭辯的過程.談判的任何一方在與對方合作的同時,都力圖贏得最大利益.因此,使用有效的談判策略是必要的.其中,禮貌原則策略在商務談判中應用極為廣泛的,也是一種行之有效的方法.禮貌語言策略能增加談判者之間的信任度,提高談判中的自覺性,增加談判成功的機會,本文試從商務談判的例子中分析禮貌策略的合理運用,及其恰當表達方式
  12. That ' s right. body language is part of non - verbal language, which makes up to intercultural communication

    非語言交際或者說是身勢語,手勢語是否算是跨文化交際的一部分
  13. During the speech, the speaker should take into account those factors such as the interactive expression of verbal language and non - verbal language, the embodiment of psychological as well as physiological activities, revelation of quality, and proper use of emotion

    在演講過程中,要涉及到有聲語言、態勢語言的交叉表達,生理、心理的表徵體現,風度氣質的真實展示,情感的控制與運用等。
  14. “ they are not tracking verbal language, they are looking for evidence that words have become assimilated into the written english language, ” said arthur bicknell, senior publicist with merriam - webster

    韋氏大字典資深公關人員亞瑟畢克奈爾表示:編輯群並不是在追蹤口頭英文,他們在尋找字匯已被納入書寫英文的證據。
  15. According to garcia, this process also helps to accelerate the acquisition of verbal language, also

    加西亞表示,這也會幫助幼兒更快學會說話。
  16. Master has said that in the future human beings will be able to communicate without verbal language

    師父曾說過,未來人類不用語言也可以互相溝通。
  17. " they are not tracking verbal language. they are looking for evidence that words have become assimilated into the written english language, " said arthur bicknell, senior publicist with merriam - webster

    《韋氏大詞典》高級推介人亞瑟?比克內爾說: 「編輯們搜羅的目標不是口頭語言,他們找的是那些已被用於書面語的詞匯,而且要有實例為證。 」
  18. New words and phrases from the fields of technology, pop culture and industry are chosen each year by merriam - webster ' s team of editors after months of poring over books, magazines and even food labels. " they are not tracking verbal language

    每年,韋氏大詞典的編委都要花上幾個月的時間在書雜志甚至食品標簽中搜羅,選出科學技術通俗文化及工業領域的一些新詞和短語收入詞典。
  19. New words and phrases from the fields of science, technology, pop culture and industry are chosen each year by merriam - webster s team of editors after months of poring over books, magazines and even food labels. " they are not tracking verbal language

    每年,韋氏大詞典的編委都要花上幾個月的時間在書雜志甚至食品標簽中搜羅,選出科學技術通俗文化及工業領域的一些新詞和短語收入詞典。
  20. New words and phrases from the fields of science, technology, pop culture and industry are chosen each year by merriam - webster ' s team of editors after months of poring over books, magazines and even food labels. " they are not tracking verbal language

    每年,韋氏大詞典的編委都要花上幾個月的時間在書雜志甚至食品標簽中搜羅,選出科學技術通俗文化及工業領域的一些新詞和短語收入詞典。
分享友人