wheresoever 中文意思是什麼

wheresoever 解釋
adv. 動詞 副詞 = wherever.
  1. Thereat laughed they all right jocundly only young stephen and sir leopold which never durst laugh too open by reason of a strange humour which he would not bewray and also ford that he rued for her that bare whoso she might be or wheresoever

    在座者嘻嘻哈哈大笑一通,惟有青年斯蒂芬與利奧波德爵士則毫無笑意。奧波德雖不言,想法卻與眾不同。不論是誰,在何處分娩,彼均抱有惻隱之心。
  2. [ kjv ] and wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, the master saith, where is the guestchamber, where i shall eat the passover with my disciples

    他進那家去、你們就對那家的主人說、夫子說、客房在那裡、我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。
  3. The trustees shall have power to acquire, accept leases of purchase, take, hold and enjoy any lands, buildings, messuages, or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situated and also to purchase, acquire and possess such goods and chattels as are required by the council

    (十三)受託人有權獲得、接受買賣契約,獲得、擁有及享有任何各類及位於各處之土地、樓宇、宅院、地產,並按本會之要求獲得、購置或擁有貨物及動產。
  4. M the trustees shall have power to acquire, accept leases of purchase, take, hold and enjoy any lands, buildings, messuages, or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situated and also to purchase, acquire and possess such goods and chattels as are required by the council

    (十三)受託人有權獲得、接受買賣契約,獲得、擁有及享有任何各類及位於各處之土地、樓宇、宅院、地產,並按本會之要求獲得、購置或擁有貨物及動產。
  5. B for the purpose of carrying out of any of the above objects, to acquire, accept leases of, purchase, take hold, and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate in hong kong or elsewhere ; to invest monies on deposit in any bank in hong kong, or on mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, in hong kong or elsewhere or in or upon the mortgage, debentures, stocks, funds, shares or securities, of any corporation or company carrying on business in hong kong or elsewhere ; to purchase and acquire all manner of goods and chattels whatsoever and to grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, mortgage, demise, re - assign, transfer or otherwise dispose of, any lands, buildings, messuages, and tenements, mortgages, debentures, stocks, funds and securities, goods and chattels

    (二)為達到本會上述各項宗旨與目標,可租賃、購置或借用任何位於本港或其他地方之各式建築物與土地;可以存款入本港銀行之方式投資、或以抵押本港或其他地方之各式建築物與土地方式投資、又或以本港或其他地方某企業或公司之抵押品、信用債券、存貨、基金、股票及證券投資;可購置各種貨物與器具以及可隨意使用或轉讓上述各種土地、建築物、存貨、基金、股票、貨物及器具;
  6. Verily i say unto you, wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her

    我實在告訴你們、普天之下、無論在甚麼地方傳這福音、也要述說這女人所作的以為記念。
  7. Verily i say unto you, wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her

    我實在告訴你們、普天之下、無論在甚麼地方傳這福音、也要述說這女人所行的、作個紀念。
  8. Wheresoever i have walked with all israel, spake i a word to any of the judges of israel, whom i commanded to feed my people, saying, why have ye not built me an house of cedars

    6凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我民的說,你為何不給我建造香柏木的殿宇呢。
  9. And wheresoever he taketh him, he teareth him : and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away : and i spake to thy disciples that they should cast him out ; and they could not

    18無論在那裡,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾,我請過你的門徒把鬼趕出去,他們卻是不能。
  10. Then spake elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn : for the lord hath called for a famine ; and it shall also come upon the land seven years

    1以利沙曾對所救活之子的那婦人說,你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因為耶和華命饑荒降在這地七年。
  11. Any fund, income and property of the association, wheresoever derived, shall be applied solely towards its regular expenditures, activities and matters stipulated under its aims and the promotion of the aims of the association as set forth in this constitution

    本會任何經費、收入及財產,不論來源,必須用於符合本會會章上列明的宗旨或推廣本會宗旨的常規開支、活動及事項上。
  12. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  13. For the purpose of carrying out of any of the above objects, to acquire, accept leases of, purchase, take hold, and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate in hong kong or elsewhere ; to invest monies on deposit in any bank in hong kong, or on mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, in hong kong or elsewhere or in or upon the mortgage, debentures, stocks, funds, shares or securities, of any corporation or company carrying on business in hong kong or elsewhere ; to purchase and acquire all manner of goods and chattels whatsoever and to grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, mortgage, demise, re - assign, transfer or otherwise dispose of, any lands, buildings, messuages, and tenements, mortgages, debentures, stocks, funds and securities, goods and chattels

    (二)為達到本會上述各項宗旨與目標,可租賃、購置或借用任何位於本港或其他地方之各式建築物與土地;可以存款入本港銀行之方式投資、或以抵押本港或其他地方之各式建築物與土地方式投資、又或以本港或其他地方某企業或公司之抵押品、信用債券、存貨、基金、股票及證券投資;可購置各種貨物與器具以及可隨意使用或轉讓上述各種土地、建築物、存貨、基金、股票、貨物及器具;
  14. Intellectual property rights for the purpose of the terms of use means patents, trade marks, service marks, trade names, design rights, copyright, domain names, database rights, rights in know - how, new inventions, designs or processes and other intellectual property rights of whatever nature and wheresoever arising, whether now known or hereafter created, and in each case whether registered or unregistered and including applications for the grant of any such rights

    在本使用條款內,知識產權包括專利、商標、服務商標、商用名稱、設計產權、版權、網域名稱、數據庫權利、工業知識權利、新發明、設計或程序,並包含其他不論性質如何及何處產生的知識產權,不論是目前已知還是隨后創造,以及在每一情況下不論是否已注冊,並包括批出任何這些權利的申請。
分享友人