word word word 中文意思是什麼
word word word
解釋
指微軟高級文字處理軟體其系列產品還有- word : n 1 單詞;〈pl 〉歌詞,臺詞。2 〈常 pl 〉談話,話,言語。3 〈不加冠詞〉音信,消息,傳言,口信;【...
-
The child's essay was copied word for word out of an encyclopedia.
那孩子的文章是從百科全書一字不變地照抄來的。 -
For all that, he is also committed to the serious business of the close reading and the explication of particular poems, word by word, line by line
盡管如此,穆爾杜亦從事精讀這種嚴肅工作,並為某些詩歌逐字逐行地進行注釋。 -
Word for word, what did you say to georgie exactly
一件歸一件,你剛剛跟佐治說什麼了 -
It was getting late, so mr. wanderer picked up his only belonging, a haversack containing several copies of the bhagavad gita. he carried it on his back, as if he were bearing a cross, and walked toward the door. suddenly, he turned around, and with palms closed and seemingly anxious to express himself clearly, he uttered to me in broken english, word by word : " perhaps, tonight, god wants to give you. a present !
時間不早了,流浪漢先生背起唯一的家當裝著數本薄伽梵歌的背包,像扛十字架那樣步出房門,突然轉身對我合掌,用不太流利的英文一個字一個字的,生怕傳達不清似的對我說:也許,今晚,是上帝要給你的,一個禮物! -
A word or word group, such as an adjective, that is placed adjacent to the noun it modifies without a linking verb ; for example, pale in the pale girl
修飾語,修飾性形容詞一個詞或詞組,例如一個形容詞,不用連接動詞,緊接於它所修飾的名詞之後;如在臉色蒼白的小女孩里,蒼白的 -
The young child memorized the poem word for word
那個小孩一字不差地背了那首詩。 -
He repeated what you said word for word.
他一字不差地復述了您說的話。 -
He repeated her statement word for word.
他一字不差地重復她的話。 -
In the decades up to the end of the second world war, children were forced to memorise the rescript and recite it, word for word, before a portrait of the emperor
直到二戰結束的數十年間,兒童被強制記憶詔書並要求在天皇的肖像前逐字逐句的背誦。 -
Oscar wilde ' s play “ salome ” ( 1891 ) was set to music word for word by richard strauss ( 1905 )
奧斯卡?王爾德的劇本《莎樂美》 ( 1891 )被理查?斯特勞斯逐字逐句地譜成歌劇( 1905 ) 。 -
It ' s no sense to translate this sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
That translate this sentence word for word is no sense
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It ' s meaningless to translate the sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It ' s meaningless to translate this sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It ' s no sence if you translate the sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It is meaningless to translate the sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It is no meaning to translate this sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
If translate the sentence word for word, it would be meaningless
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
It doesn ' t make any sense to translate the sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。 -
Word - for - word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences. this can be illustrated by translating the following french sentences
逐字翻譯語言常常導致句子的語法和意義不通。關于這點,可以從下面法語句子的翻譯來說明。
分享友人