亂奏 的英文怎麼說

中文拼音 [luànzòu]
亂奏 英文
strum
  • : 動詞1 (演奏) play (music); perform (on a musical instrument) 2 (取得) achieve; win 3 (臣...
  1. Part of the " easiness " of faster playing is that we accept more sloppiness since it goes by so fast

    我們認為部分讓人感覺簡單的快速彈,是因為在快速彈中馬虎凌的處理。
  2. When we had fir d our second volley of our fusees, we thought they stopp d a little, and hop d they would have gone off ; but it was but a moment ; for others came forward again ; so we fir d two volleys of our pistols, and i believe in these four firings, we had kill d seventeen or eighteen of them, and lam d twice as many ; yet they came on again

    於是我們馬上沖到那二十多隻受傷狼跟前它們已跑不動了,只是在地上掙扎。我們拿起刀殺。正如我們所預期的那樣,這辦法果然很效,因為那些逃跑的狼聽到它們同伴的慘叫聲,知道事情不妙,就嚇得跑遠了,而且再也沒有回來。
  3. Composer arthur schwartz recalled that he dashed off the tune in 20 minutes after lyricist howard dietz casually remarked, what is life but dancing in the dark

    威福瑞的散文是一種閱讀的享受,他把瘋狂、狂和抒情的節結合的剛剛好,沒有一點刻板的學究氣息,如同在音樂的優美旋律中徜徉,給人以無限遐想。
  4. Just as he caught the swing of them and started, his imagination attuned in flight, always they vanished away in a chaotic scramble of sounds that was meaningless to him, and that dropped his imagination, an inert weight, back to earth

    起初他耐心地等待著節分明的輕快旋律出現,卻又因它不久便消失而迷惘。他剛抓住節,配合好想像,打算隨它翱翔,那輕快的節卻在一片對他毫無意義的混的喧囂中消失了。
  5. Dancing with the stars has broad appeal, offering viewers dazzling costumes, dancing, celebrity gossip, behind - the - scenes training and contemporary music performed by a live 15 - piece band

    星隨舞動的受眾群很廣,可以讓觀眾看到眼花繚的服裝、舞蹈動作和名人之間的談話,幕後的音樂也是由一個15人的樂隊現場演
  6. Jet lag occurs when the body s natural rhythm and sleep - wake cycle are disturbed. symptoms of jet lag include difficulties in sleeping, tiredness, mood disturbances and gastrointestinal upset etc

    地區的時差會令身體的自然節和睡眠周期受到擾,徵狀包括難以入睡疲勞情緒波動腸胃不適等。
  7. In humans it affects circadian rhythms, sleep patterns ( melatonin levels increase at night ), and is implicated in seasonal affective disorder

    它影響人的生理時鐘節,睡眠模式(褪黑激素水平在晚上增加) ,而暗示著周期性的情感紊
  8. With the triumphant march of victory mingled the song of voices, and the drip of the branches and the zheeg, zheeg, zheeg of the sabre on the whetstone ; and again the horses neighed and scuffled, not disturbing the harmony, but blending into it

    莊嚴的勝利進行曲,伴隨著一支歌,水珠的滴答聲,呼哧,呼哧的磨刀聲,戰馬相互擁擠聲,嘶鳴聲,這一切聲音並沒有擾這演,而是融為一體了。
  9. Because retreat, original life rhythm is thrown into confusion, the activity decreases, can appear insomnia, have a headache, giddy, tired, faint reach the neurosis such as palpitate to be asked for integratedly

    由於退離休以後原來的生活節被打、活動減少,可出現失眠、頭痛、頭暈、疲乏、無力及心慌等神經癥綜合征。
  10. There was a sudden stir, the crowd began talking, rushed forward, then moved apart again, and down the space left open through it, the tsar walked to the strains of the band, which struck up at once

    忽然間一切都騰起來,人群中一片喧嘩,開始向前移動,又閃到兩邊,讓出一條路來,國王在樂聲中,從分成兩行的人群中間走進來。
  11. " we hit the post and i think they then broke the game up a little bit, slowed it down, got some free - kicks and corners and scored from one of them

    「我們射中門柱的時候我想比賽有點混了,放慢節,爭取得到一些自由球和角球,並打進一個。 」
  12. Apart from improper bowstring drawing, another chief problem of the students that affects the clarity of the music they play is unclear clauses which results in the lack of smoothness of their playing and inadaptability in hearing

    學生在演維瓦爾迪協曲時,除了運弓技巧不當而影響發音的明亮外,主要的問題是旋律的分句不明確,樂句的混造成了演上的不流暢,聽覺上的不適應,應引起重視。
分享友人