亂真離子 的英文怎麼說
中文拼音 [luànzhēnlízi]
亂真離子
英文
ion, spurious-
That the german local grown rice which died in the alienation condition cuts graciousness professor, his time protective equipment, is merely ties up together the cedrat under the nose, with dilutes some tomb pits the unusual smell, will be simply impossible the fatal fungus spore to isolate with own
那位在狂亂狀態中死去的德國人杜米切恩教授,他那個時代的防護裝置,僅僅是將一塊橘皮綁在鼻子下面,用以沖淡一些墓穴的異味而已,根本不可能將致命的真菌孢子與自己隔離。But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way
這使我心煩意亂,像一個精神失常的人那樣,頭腦里盡是胡思亂想,后來就拔腿往自己的防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我心裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面有沒有人追上來,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古怪的妄想,簡直一言難荊我一跑到自己的城堡-以後我就這樣稱呼了-一下子就鉆了進去,好像後面真的有人在追趕似的。She told him of johnsy ' s fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker
蘇把瓊西的胡思亂想告訴了他,還說她害怕瓊西自個兒瘦小柔弱得像一片葉子一樣,對這個世界的留戀越來越微弱,恐怕真會離世飄走了。
分享友人