了別 的英文怎麼說

中文拼音 [bié]
了別 英文
vijnana
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  1. It s a clean hand now ; shake it - don t be afeard.

    如今這是一隻乾乾凈凈的手了別怕。 」
  2. During the new - style school which stood for the new cultural and was sustained by the government was entering into the country, the private school which stood for the old cultural also was struggling to exist resorting to its agrestic adaptability and special functional agility. the private school was replying to the challenge from the new - style school. when the two style schools were facing each other, there formed the exceptive pattern of education

    代表新文化的新式學校以政府為其後盾不斷地向鄉村社會滲入的同時,代表傳統舊文化的私塾也以其特有的靈活性和鄉土適應性掙扎著生存,並回擊著來自「新學」的「挑戰」 ,二者交鋒對壘,形成了別具特色的新舊並存的二元教育模式。
  3. It ' s alright, i prepared everything, don ' t worry

    沒事,我都安排好擔心
  4. Busoni turned around, and, perceiving the excitement depicted on the magistrate s face, the savage lustre of his eyes, he understood that the revelation had been made at the assizes ; but beyond this he was ignorant

    布沙尼轉過身來,看著檢察官變形的臉和他眼睛里那種野蠻的兇光,他知道開庭的那出戲已經收場,但他當然不知道發生了別的事情。
  5. As part of her job, my mother bought stacks of housekeeping magazines ? house beautiful, house and garden, better homes and gardens ? and i read these with a curious avidity, partly because they were always lying around and in our house all idle moments were spent reading something, and partly because they depicted lives so absorbingly at variance with our own

    作為工作的一部分,母親會買下一疊疊的家政雜志? ? 《美麗住宅》 、 《家園》 、 《美好家園》 ? ?而我會帶著一顆好奇的熱切心來閱讀它們,部分是因為雜志總是擺滿四處,並且在我們家裡所有的空閑時分都被花在讀書上,還因為雜志如此有趣地描繪出了別人生活與我家的諸多不同。
  6. Nowhere is preventive defense more important than in countering the spread of nuclear, chemical and biological weapons. during the cold war, the world lived with the nightmare prospect of global nuclear holocaust, and the united states and the soviet union relied on deterrence, a balance of terror known as mutual assured destruction, or mad

    一份對不良幫派所作的全國性調查中提到,三分之二的人表示,就為了別人對他們表現無禮而射殺他人這樣的作法並沒有錯,父母在讀到這類的報導時會感到畏懼厭惡,這不是種族主義。
  7. Don't you and fitchett boast too much, that is all !

    你和菲奇特就算不知好歹!
  8. "no, no, nowthat's too much!" said the timid man, becoming a man of brazen courage all of a sudden.

    !」那膽怯的人說道,突然間,他變得氣壯如牛
  9. They tiptoed out, through the broken weather - boarding, and stopped at a little distance to exchange a parting word

    他倆踮著腳,溜到破爛的擋風木板墻外邊,沒走多遠就道了別手。
  10. Long shimmering brown shirt - - - - - made from iridescent crinkled fabric designed with wrinkles and pleats, this simple shirt is brought to life with some exquisite details in unexpected places

    泛著金屬光澤的金屬絲面料經過各種抓皺、打褶的處理,細節出現在各種始料未及的部位,一件簡單的衣物立刻有了別致的設計感。
  11. It was early evening when martin dropped celia at cambridge station and they said a formal, somewhat strained good bye.

    已近傍晚時分,馬丁把西莉亞送到劍橋火車站,兩人正兒八經而又有些不自在地道了別
  12. The origin of separation system can be traced back to ancient rome and the position of it was established by canon law in the age of medieval europe. the separation system was thereafter gradually developed and improved by legislators and jurists in all the countries

    居制度源於古羅馬,中世紀歐洲的寺院法確立了別居制度在離婚制度中的地位,世界各國的立法者、法學家不斷將其發展和完善。
  13. Among other problems, the cardinal was too small and had no trunk.

    了別的問題之外,紅雀太小,又沒有行李倉。
  14. His cheerfulness communicated itself irresistibly.

    他的興致不可抗拒地感染了別人。
  15. = " lara : something else. . a wave of concussive force of some kind.

    轉換成了別的東西… …一種具有猛烈沖擊力的波。
  16. For a male that stands less than a 20 percent chance of fathering offspring in no more than eight weeks of life, becoming snack food is a small price to pay for a shot at copulation

    而對于雄性蜘蛛來說,在它不到8個星期的壽命裏面,繁殖後代的機會只有20 % ,變成了別人的小吃和傳宗接代相比就是小巫見大巫
  17. Max caught bigger's shoulders in a tight grip; then his fingers loosened and bigger sank back to the cot.

    麥克斯緊緊地攥住了別格的雙肩;接著他的指頭放鬆,他的身體頹然坐回到小床上。
  18. He had seen too much of life, and his mind was too matured, to be wholly content with fractions, cube root, parsing, and analysis ; and there were times when their conversation turned on other themes - the last poetry he had read, the latest poet she had studied

    他見過太多的生活,心靈太成熟,無法滿足於分數立方根語句分析和解釋,有時便轉向了別的話題他最近讀過的詩,她最近研究著的詩人。
  19. - i think i ' ve got a temperature. - don ' t be daft

    -我覺得我發燒-犯傻
  20. I think i ' ve got a temperature. - don ' t be daft

    我覺得我發燒-犯傻
分享友人