亡友 的英文怎麼說

中文拼音 [wángyǒu]
亡友 英文
dead friend
  • : Ⅰ動詞1 (逃跑) flee; escape; run away 2 (失去; 丟去) lose; be gone 3 (死) die; perish; pass ...
  • : Ⅰ名詞1. (朋友) friend 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有友好關系的) friendly
  1. This, my friend, is the acme train of death

    這,朋們,是埃克米的死號列車
  2. This, my friend, is the acme train of death.

    看這里,朋這是阿珂姆公司的死專列. .
  3. He apologized for his belated note of condolence to the widow of his friend and explained that he had just learned of her husband's untimely death.

    他給他朋的遺孀的慰問信發遲了,為此他深表歉意;但他解釋說,他是剛剛得悉她丈夫不幸故的消息的。
  4. And she was wondrous stricken of heart for that evil hap and for his burial did him on a fair corselet of lamb s wool, the flower of the flock, lest he might perish utterly and lie akeled for it was then about the midst of the winter and now sir leopold that had of his body no manchild for an heir looked upon him his friend s son and was shut up in sorrow for his forepassed happiness and as sad as he was that him failed a son of such gentle courage for all accounted him of real parts so grieved he also in no less measure for young stephen for that he lived riotously with those wastrels and murdered his goods with whores

    時值隆冬,伊惟恐兒凍僵,屍骨無存,遂以通稱為羊群之花的小羊羔毛制一精緻胸衣,裹于兒身。利奧波德爵士失卻嗣子后,每當目睹人之子,即懷念往日之幸福,遂沉浸於凄楚之中。悲的固然是與心地如此善良之子嗣永別眾人皆對彼之前途寄予厚望焉,亦同樣為青年斯蒂芬哀傷,蓋彼與諸蕩兒為伍,飲酒狂鬧,將財產糟踏在娼妓身上。
  5. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要時常想到獻身,極力地設法使您自己覺得死不再是可怕的敵人,而是朋它能把您由於修行而遭受折磨的靈魂從災難深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  6. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若因命運的捉弄,他的主人變成了一個無家可歸的流浪者,這只忠誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓旁.他仰首于兩足之間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,忠貞不渝,直至死
  7. Words and phrases like bogus, rip - roaring, joint ( as in a place to gather with friends ), gunplay, hold up and caught between a rock and a hard place came into the english language when life in the west was wild and peopled with outlaws, sheriffs and cowboys

    在西部生活仍然狂野,並居住著一些命之徒、警長和牛仔時,一些像是贗品、吵鬧喧嘩的、廉價酒館(一個朋相聚的地方) 、槍戰、持槍搶劫以及進退維谷等字,也被收容於英語之中。
  8. Berry : i play a reporter who goes undercover when a friend winds up dead after having an internet relationship with a stranger. it ' s sort of a classic whodunit, very hitchcock

    貝瑞:我扮演了一個記者,當她的一個朋在網際網路上和一個陌生人發生關系后死了,她展開秘密調查。這是一個非常經典的懸疑故事,非常西區科克式懸疑故事。
  9. Set in the philippines in 1945, the great raid tells the true story of the 6th ranger battalion, under the command of lieutenant colonel henry mucci ( benjamin bratt ) who undertake a daring rescue mission against all odds

    根據同名暢銷小說改編的電影,重現了二戰結束前夕著名的「巴坦死行軍」 ,片中鼓舞尚武之氣、情、戰爭暴力場面樣樣不少。
  10. Les gens du commun ne trouvent pas de difference entre les hommes. the typical and unvarying hodge ceased to exist. he had been disintegrated into a number of varied fellow - creatures - beings of many minds, beings infinite in difference ; some happy, many serene, a few depressed, one here and there bright even to genius, some stupid, others wanton, others austere ; some mutely miltonic, some potentially cromwellian ; into men who had private views of each other, as he had of his friends ; who could applaud or condemn each other, amuse or sadden themselves by the contemplation of each other s foibles or vices ; men every one of whom walked in his own individual way the road to dusty death

    他已經分化了,融進了大量的各色各樣的人中間去了成了一群思想豐富的人,一群差別無窮的人有些人快樂,多數人沉靜,還有幾個人心情憂郁,其間也有聰明程度達到天才的人,也有一些人愚笨,有些人粗俗,有些人質樸有些人是沉默無聲的彌爾頓式的人物,有些人則是鋒芒畢露的克倫威爾式的人物他們就像他認識自己的朋一樣,相互之間都有著自己的看法他們也會相互贊揚,或者相互指責,或者因為想到各自的弱點或者缺點而感到好笑和難過他們都按照各自的方式在通往塵土的死道路上走著。
  11. Some high school girl was looking for her dead friend ' s shoes

    某高中女生曾找她亡友的鞋子
  12. Ability to dominate ( death pact ) friendly creeps, restoring hp & mana. cost 105 mana, 400 range

    犧牲(死契約)方生物,回復生命和法力.消耗105點法力,射程400
  13. Diana, known for her charity work and tabloid celebrity, died in a paris car crash with her boyfriend, dodi fayed, on aug. 31, 1997

    黛安娜生前熱衷慈善事業,並一直是媒體熱追的名人。 1997年8月31日,黛安娜王妃與男多迪?法耶茲在法國巴黎遭遇車禍身
  14. This is a match between god and devil. everything ends when chiu commits suicide in his apartment, but a pray from long away saves him from the death. however chiu s friend fai was falling in the deal again. .

    一切原是要隨阿紹從12樓的住所跳下去結束,但一個遠方的力量竟又將他從死的另一端挽回來,他的好阿輝卻在這個交易里泥足深陷
  15. They aimost stoned me for remarrying

    因為我改嫁給夫的好
  16. They highly praise immortality and realize transcendence of life to death through setting up morality, honor, and theories, and confucian view of death with the moral value as its nucleus derives the life attitude of positive living and exertion and promising and the life guiding principles such as dying for a just cause and laying down life for a just cause, which provide ideas and standards for people ' s life and encourage people to be loyal to country, be filial to parents, be respectful to elder and be friendly to friends

    儒者十分重視個體死的意義和價值,以道德價值的實現作為人類解決生死問題的關鍵,推崇死而不朽,通過立德、立功、立言,實現生命對死的超越。儒家這種以道德價值為核心的死觀,派生出積極入世、奮發有為的人生態度,以及殺身成仁、捨生取義的人生準則,為人們的生活提供了理想和規范,促使人們為國為他而去忠、孝、悌、
  17. But listen carefully, as the seemingly banal interactions develop into something altogether sinister, conjuring up spirits, suicides, slavery and more. acted by a non - professional cast, the brilliant performances only add to the uncertain dread evoked within the film. finally, the opening shot is repeated. but by now the faces and actions mean something altogether different, and the effect is both profound and undeniably creepy

    鏡頭擺定定對準布達佩斯的家常對話,但聽落又不是那一回事:陌生男人摸上女同性戀閨房,要將狗兒留下兩個男孩面對鏡頭互說什麼人形怪物的種種丈夫向妻子哭訴剛發育女兒的身體挑逗女孩向男講虐待式的夢話專睇咸書的男人要給亡友送大禮。
  18. And all the worse for the doomed man, that the denouncer was a well - known citizen, his own attached friend, the father of his wife

    使那註定要滅的人特別倒霉的是,那控訴他的人是一個聲望很高的公民,是他自己的親密朋,他妻子的父親。
  19. To many tianjinren ( tianjin people ), burning piles of paper clothing and spirit money on the street corner that evening would be like westerners taking flowers to the cemetery on memorial day, hoping that their departed loved one could really smell them

    對于不少天津人,在十字路口燒紙衣紙錢就像西方人在陣將士紀念日時帶一束花到墓地去祭奠靈,希望逝去的親能聞到花香。
  20. He conceived it his duty to help his deceased friend ' s family

    他認為幫助亡友的家屬是他的責任。
分享友人