似山洞的 的英文怎麼說

中文拼音 [shāndòngde]
似山洞的 英文
cavate
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : Ⅰ名詞(物體上穿通的或凹入較深的部分; 窟窿; 洞穴) hole; cavity Ⅱ形容詞(深遠; 透徹) profound; thorough; clear
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Whereas the rocks in the ancient heavily cratered terrains were basaltic, the younger rocks of the northern lowlands resembled a more highly evolved type of lava called andesite : they contained more glass, more silica - rich minerals and fewer iron - bearing minerals

    古老、充滿坑地區,巖石屬于玄武巖,但北方低地較年輕巖石卻類一種更高度演化、稱為安熔巖:它們含有較多玻璃質、較多富矽礦物、以及較少含鐵礦物。
  2. Blue and ominous, like the reflection of a furnace, or, let us say, like one of those gleams of ghastly fire that darted from bunyan s awful doorway in the hill - side, and quivered on the pilgrim s face

    有時候,從醫生眼中閃出一線光芒,象是爐火映照,燃著藍幽幽不祥之光,或者我們也可以說,象是班揚那邊可怕中射出在朝聖者臉上跳動著鬼火閃光。
  3. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎巖石和大塊花崗石碎片,又用泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫里,並給這些新移種植物澆些水,使它們看起來象是很久以來就生長在這兒一樣,然後擦去四周腳印,焦急地等待他同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃金和鉆石,或留在基督島上,象一條守護著那些沉在地下寶藏。
  4. But it is perhaps best known for its chain of 16 crystal - clear lakes that flow into one another through a series of spectacular terraces and countless waterfalls

    螈、大貓、黑鸛、烏拉脈貓頭鷹共同生活,互相配合,樂也融融;其中螈是一種瞎眼類大蜥?穴居動物,身懷第六感,就算一年不吃東西也能撐下去。
  5. The four northern mountains make up putuo shan, the three southern mountains from yueya shan. many large caves are located on putuo shan. qixing yan, seven star cave, is one of these

    內景象奇幻,幽深曲折,石乳石筍石柱石幔,觸目皆是,瑰麗玲瓏,有花果樹干,有如均萬重,有如劍戟排空,
  6. Brings nothing but disappointment to the audience. the story of the movie is dry and tedious. other than exhibiting the not so captivating landscapes and nude bodies of her actresses, it just seems that antonioni is running out of idea to actually express his thoughts or further explore the subject matter

    整部片單調而乏味一味展示女性胴體和江風情對白無無謂謂風格近多年前美國一部情慾電視片集red shoes diaries色情中嫌保守文藝中嫌空是甚為令人失望一部短片。
  7. An artificial structure or excavation made to resemble a cave or cavern

    人工挖開室類人工建築或人工
  8. Moon hill yueliang shan is located 3 km south of the banyan tree. there is a hole in its peak in the shape of a half moon through which the sky can be seen

    古榕南三公里處有個月亮脊有一狀月亮,透過口可看到天空。
  9. When a kiwatche indian ( guest star nathaniel arcand, the lone ranger ) steals a mythic knife from the caves, he is bestowed with superpowers similar to clarks ( tom welling ), causing the young man to believe he is the legendary naman, the man who fell from the stars

    中取得神話中匕首,便能夠獲得與小超人簡奇勒相能力,這名印第安男孩深信,自己是傳說中從天而降男子。
  10. The empty niches that once held bamiyan ' s colossal buddhas now gape in the rock face ? a silent cry at the terrible destruction wrought on this fabled valley and its 1, 500 - year - old treasures, once the largest standing buddha statues in the world

    一度為巴米揚巨佛落座佛龕如今巖面崩裂坍塌,在對這個為人傳誦谷及其有1 , 500年歷史古跡,那個一度是世界上最大立佛雕像,遭到恐怖摧殘無聲吶喊。
  11. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    目光與心靈乎已從那幢陰暗房子,從在我看來是滿布暗室灰色穴中,退縮出來,到達了展現在我面前天空一片雲影全無藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏頂背後,將巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測天頂。那些閃爍著繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人