似片巖的 的英文怎麼說

中文拼音 [piānyánde]
似片巖的 英文
schistoid
  • : 片構詞成分。
  • : 名詞1. (巖石) rock 2. (巖峰) cliff; crag
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. It was followed by the swift flashes of the rifles, which sent their leaden messenger across the rock in volleys, as though the assailants would pour out their impotent fury on the insensible scene of the fatal contest.

    緊接著,火光閃閃,槍彈越過雙方之間石,成排地飛射過來,彷彿他們要把自己無可奈何憤怒,全都發泄在進行這場殊死搏鬥無知無覺土地上
  2. Millions of years ago, metamorphic schists, gneisses and quartzites formed impressive, flat - topped inselbergs on a vast plain in the shadow of kilimanjaro

    百萬年前,變質石板和石英,在乞力馬札羅山附近廣闊平原形成壯觀島嶼
  3. Provided with a case of pencils, and some sheets of paper, i used to take a seat apart from them, near the window, and busy myself in sketching fancy vignettes, representing any scene that happened momentarily to shape itself in the ever - shifting kaleidoscope of imagination : a glimpse of sea between two rocks ; the rising moon, and a ship crossing its disk ; a group of reeds and water - flags, and a naiad s head, crowned with lotus - flowers, rising out of them ; an elf sitting in a hedge - sparrow s nest, under a wreath of hawthorn - bloom

    我拿了畫筆和畫紙,遠離她們,在一個靠窗地方坐下,忙乎著畫一些幻想人頭象,表現瞬息萬變萬花筒想象世界中剎那間出現景象。例如,兩塊石之間大海,初升月亮,橫穿月亮一條船,一叢蘆葦和景象,一個仙女頭戴荷花從中探出頭來,一個小精靈坐在一圈山楂花下籬雀窩里。
  4. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出洞來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎石和大塊花崗石碎,又用泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫里,並給這些新移種植物澆些水,使它們看起來象是很久以來就生長在這兒一樣,然後擦去四周腳印,焦急地等待他同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃金和鉆石,或留在基督山島上,象一條守護著那些沉在地下寶藏。
  5. His body seemed to acquire an airy lightness, his perception brightened in a remarkable manner, his senses seemed to redouble their power, the horizon continued to expand ; but it was not the gloomy horizon of vague alarms, and which he had seen before he slept, but a blue, transparent, unbounded horizon, with all the blue of the ocean, all the spangles of the sun, all the perfumes of the summer breeze ; then, in the midst of the songs of his sailors, - songs so clear and sonorous, that they would have made a divine harmony had their notes been taken down, - he saw the island of monte cristo, no longer as a threatening rock in the midst of the waves, but as an oasis in the desert ; then, as his boat drew nearer, the songs became louder, for an enchanting and mysterious harmony rose to heaven, as if some loreley had decreed to attract a soul thither, or amphion, the enchanter, intended there to build a city

    身體輕飄飄乎象空氣一樣,他知覺變得非常敏捷,他感官乎增強了一倍力量。地平線在不斷地擴大,這不是他在睡覺以前所看到那種在上空翱翔著漠然,恐怖,陰郁地平線,而是一種藍色,透明,無邊無際地平線,彌漫著海全部蔚藍色,太陽全部光輝,和夏季微風芬芳,然後,在水手們歌聲里,那歌聲是這樣響亮動聽,要是能把他們樂譜記下來,就成了一首神曲,他看到了基督山島,這已不再是波濤洶涌中一座嚇人石了,而是象流落在沙漠里綠洲。
  6. Even the rocks, which seem to be dumb and dead as they swelter in the sun along the silent shore, thrill with memories of stirring events connected with the lives of my people, and the very dust upon which you now stand responds more lovingly to their footsteps than to yours, because it is rich with the blood of our ancestors and our bare feet are conscious of the sympathetic touch

    石貌麻木、毫無生氣,但卻在那陽光普照靜悄悄海岸邊淌著汗水,顫栗著回想起那些與我人民聯系在一起動人往事;那就在你們腳底下沙土響應他們腳步比起響應你們腳步來,要帶著更多愛與情,因?它包含著我們祖先鮮血,而我們赤裸雙足能感覺到它滿懷同情愛撫。
  7. The photos taken by nasa ' s robot spirit have given people hope. the photo images just happened to capture what looks like a female being sitting on a rock

    不過美國航空航天局「勇氣」號火星探測器拍攝一組圖讓人看到了一線希望,因為照上出現了一個類於女人「身影」坐在石上。
  8. He saw overhead a black and tempestuous sky, across which the wind was driving clouds that occasionally suffered a twinkling star to appear ; before him was the vast expanse of waters, sombre and terrible, whose waves foamed and roared as if before the approach of a storm

    在他面前,是一無邊無際,陰沉可怕海面,濁浪洶涌,滾滾而來在他背後,聳立著一座比大海比天空更黑暗,象一個赤面獠牙怪物,它那凸出象是伸出來捕人手臂。
  9. A ree partition simulation suggests that the tianzhushan intermediate rocks can be generated by partial melting, in coupling with fractional crystallization, of dioritic gneiss which is similar in chemical compositions to the mafic rocks in the lower crust in north dabie ; partial melting of intermediate grey gneiss which is similar in chemical compositions to the middle crust in north dabie can generate the tianzhushan felsic rocks

    Ree配分定量模擬計算結果表明,與基性下地殼相北大別基性閃長質部分熔融並經過結晶分異能夠形成與天柱山中性稀土元素組成,而與中性地殼相北大別中性灰色部分熔融能夠形成與天柱山花崗稀土元素組成。
  10. Ree partition simulation suggests that the tianzhushan intermediate rocks can be generated by partial melting, in coupling with fractional crystallization, of dioritic gneiss which is similar in chemical compositions to the mafic rocks in the lower crust in north dabie ; partial melting of intermediate grey gneiss which is similar in chemical compositions to the middle crust in north dabie can generate the tianzhushan felsic rocks

    Ree配分定量模擬計算結果表明,與基性下地殼相北大別基性閃長質部分熔融並經過結晶分異能夠形成與天柱山中性稀土元素組成,而與中性地殼相北大別中性灰色部分熔融能夠形成與天柱山花崗稀土元素組成。
分享友人