余輝 的英文怎麼說

中文拼音 [huī]
余輝 英文
afterglow; persistence
  • : Ⅰ動詞(剩下) remain; leave: 9減4 余 5。 nine minus four is five ; four from nine leaves five ; i...
  • : Ⅰ名詞(閃耀的光彩) brightness; splendour; brilliance Ⅱ動詞(照耀) shine
  1. Influence factors of the afterglow properties testing of long afterglow materials

    余輝材料余輝性能測試的影響因素
  2. The synthesizing and properties of sr2mgsi2o7 - based long afterglow luminescent materials

    7基新型長余輝發光材料的合成與性能
  3. Afterglow of picture

    圖象余輝
  4. As the golden swim of light overhead died out, the moon gained brightness, and seemed to begin to smile forth her ascendancy.

    落日的余輝已經殆盡。皓月當空,冰潔玉清。
  5. The descending sun was making brilliance upon the water.

    落日將余輝灑在水面上。
  6. The long afterglow luminescent material of sr2mgsi2o7 was prepared by sintering at high temperature under the deoxidization atmosphere

    首先,採用高溫固相法,在還原氣氛下制備出sr _ 2mgsi _ 2o _ 7基長余輝發光材料。
  7. The sunset was merely a flush of rose on a dome of silver.

    銀灰色的天穹上,落日只剩下最後一抹玫瑰色的余輝
  8. Research on rare earth eu, dy doped long luminescence glass

    摻雜長余輝發光玻璃的研究
  9. Through the bedroom window he could see the last streaks of grey being inked out of the sky by the encroaching night.

    透過臥室的窗戶,他看到縷縷灰白色的余輝正被夜色侵吞。
  10. The slanting light of the setting sun quivers on the sea-like expanse of the river.

    夕陽的余輝閃耀在遼闊如海的河面上。
  11. The sun had gone behind the hill, and shadows were clinging to the earth, the sky above was full of travelling light.

    夕陽已在山後西沉,大地籠罩在黑暗之中,只是高處的天穹上尚留幾絲余輝
  12. The water before them, illumined by the sunset, had become the deep clear blue of the sky on a summer evening.

    落日的余輝似乎也把他們眼前的海水照亮了,一派清澈湛藍,宛如夏晚的晴空。
  13. During the first half of the eighteenth century, in the old age of newton and the decline of the royal society, england basked in a last indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventurers

    牛頓舊時代和皇權衰退時期的18世紀上半葉,英國正處于受惠于手工業的余輝和冒險商人的海外貿易的時期。
  14. This type of long persistent phosphor has the advantages of innocuity, no radioactivity, high luminescence, long duration and no need of electricity, so it can be regarded as high efficiency solid display material

    它無毒、無放射性、亮度高、余輝時間長、不消耗電能,是一種高效節能的固體發光顯示材料。
  15. Although we miss the brilliance of cardinals we can see certain flowers, sunsets, the iridescent plumage of a cock pheasant.

    雖然我們不能欣賞鮮艷的紅色半邊蓮花,但我們可以看到某些花卉日落時的余輝、雄野雞色彩繽紛的羽毛。
  16. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  17. The influence rule of y2c > 2s : eu, mg, ti long - persistent phosphor fluorescent properity and luminesce intensity is studied with the changing of concentration of mg, ti

    研究了不同的mg , ti摻雜量對y2o2s - eu , mg , ti磷光體發光強度和余輝特性的影響規律。
  18. The suited concentration of mg2 + is 20mol %, and the concentration of ti takes more effect on the fluorescent intensity. base on the suited adulteration concentration of mg2 +, ti4 *, the relationship between concentration of eu3 + and phosphor luminesce properity and chroma is studied

    反之, ti含量給定( 10mol ) ,隨mg摻量增加也表現出類似的規律,其餘最強處mg含量約20mol ,但ti對余輝的增強作用較mg更為顯著。
  19. The influence of y2o2s : eu phosphors fluorescent spectra, chroma and luminescing efficiency is studied with the changing of concentration of eu34 " ion, and the suited concentration of eu3 + ion is acquired, all these provided support for the research on the yzc ^ s : eu, mg, ti long - persistent phosphors structure and luminescence performance

    研究了不同eu含量對y _ 2o _ 2s : eu熒光體光譜性能、發光效率和色度的影響,給出了最適宜的摻eu濃度,為進一步研究探討y2o2s : eu , mg , ti長余輝磷光體的基質組成和發光性能提供依據。
  20. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
分享友人