來也匆匆 的英文怎麼說
中文拼音 [lāiyěcōngcōng]
來也匆匆
英文
eat to live but not live to eat-
It was a representative of the red cross, which looks after my mother. she told us to take mum out of duffy, because a bushfire was getting dangerously close to the suburb
背後的那個人松開了我,已經把錢櫃拿到手的人也丟下了錢櫃,四個為打劫搶錢而來的人,沒有拿走一文錢,全部匆匆逃離。In spite of their unitarian proclivities and their masks of conservative broadmindedness, they were two generations behind interpretative science : their mental processes were mediaeval, while their thinking on the ultimate data of existence and of the universe struck him as the same metaphysical method that was as young as the youngest race, as old as the cave - man, and older - the same that moved the first pleistocene ape - man to fear the dark ; that moved the first hasty hebrew savage to incarnate eve from adam s rib ; that moved descartes to build an idealistic system of the universe out of the projections of his own puny ego ; and that moved the famous british ecclesiastic to denounce evolution in satire so scathing as to win immediate applause and leave his name a notorious scrawl on the page of history
盡管他們傾向于唯一神教,戴了一副具有保守開明思想的面具,實際上他們已落後于解釋世界的科學兩代之久。他們的思想還處在中世紀階段。同時,他也感到,他們看待生命和宇宙的終極事實的方法還是形而上學的,那種看法阻地球上最年輕的種族的看法一樣幼稚也跟穴居人的看法一樣古老,甚至更古老那看法使第一個更新世的猿人害怕黑暗使第一個匆促的希伯來野蠻人用亞當的肋骨造成了夏娃使笛卡爾通過反射渺小的自我建立了唯心主義的宇宙體系使那有名的英格蘭傳教士用尖刻的諷刺來譴責進化論,並立即博得了喝彩,從而在歷史的篇章里草草留下了一個臭名。Her friend was a clifford chatterley, a young man of twenty - two, who had hurried home from bonn, where he was studying the technicalities of coal - mining. he had previously spent two years at cambridge. now he had become a first lieutenant in a smart regiment, so he could mock at everything more becomingly in uniform
他原在德國被恩研究煤礦技術,那時他剛從德國匆匆趕回來,他以前也在劍橋大學待過兩年,現在,他是個堂堂的陸軍中尉,穿上了軍服,更可以目空一切了。As quickly as they had come the infidels were gone
就像他們來的時候匆匆忙一樣,他們走的也快As quickly as they had come ? ? the infidels were gone
就像他們來的時候匆匆忙一樣,他們走的也快Madame peronsky was ready and waiting. in spite of her age and ugliness, just the same process had been going on with her as with the rostovs, not with flurry, for with her it was a matter of routine. her elderly and unprepossessing person had been also washed and scented and powdered ; she had washed as carefully behind her ears, and like the rostovs nurse, her old maid had enthusiastically admired her mistresss attire, when she came into the drawing - room in her yellow gown adorned with her badge of a maid - of - honour
雖然她衰老而且醜陋,但是她的做法卻和羅斯托夫之家一樣雖然她做起事來沒有那樣匆忙這對她來說是一樁習以為常的事,但是她那老年人的難看的身體卻也噴了香水,撲了香粉,盥洗得很乾凈,耳朵背後也盡量洗得一塵不染,就像在羅斯托夫家裡一樣,當她穿著一件繡有花字的黃色連衣裙走到客廳的時候,那個年老的侍女甚至也樂于欣賞她這位太太的服裝。Surely, not so the ringing of the great hell of the chaateau, nor the running up and down the stairs ; nor the hurried figures on the terrace ; nor the booting and tramping here and there and everywhere, nor the quick saddling of horses and riding away
可是莊園的大鐘卻敲起來了,臺階上步履上下,人影閃動,然後是雜沓的腳步聲四處響起,馬匹匆匆地配好鞍離開了。這一切難道也是生活常規么?I simply can ' t go rushing off to visit distant relative. i ' ve scarcely time to turn round these days
我簡直連匆匆忙忙去看看遠房親戚也不能;近些日子我幾乎抽不出一點時間來。Things will come and things will go
[世事來也匆匆,世事去也匆匆]But lovers always come and lovers always go, and no one ' s really sure who ' letting go today
但是愛,總是來也匆匆,去也匆匆,不知誰才能真正把握。Dubai has sought to profit from the unprecedented mobility of markets, but without local demand for capital, that same mobility will start to count against it
迪拜已經從前所未有的資本流動中獲益匪淺,但是卻沒有為這些資本找到本地的投資途徑,那它們當然就可能來也匆匆,去也匆匆了。It was not only the hurry of preparation that made me feverish ; not only the anticipation of the great change - the new life which was to commence to - morrow : both these circumstances had their share, doubtless, in producing that restless, excited mood which hurried me forth at this late hour into the darkening grounds : but a third cause influenced my mind more than they
使我興奮的不僅是匆匆忙忙的結婚準備,也不僅是因為對巨大的變化,明天開始的新生活所懷的希望。毫無疑問,兩者都起了作用,使我興奮不安,這么晚了還匆匆來到越來越黑的庭園。但是第三個原因對我的心理影響更大。He can t a found the treasure, said old morgan, hurrying past us from the right, for that s clean a - top
「他不可能是發現了寶藏, 」老摩根說著也從右邊跑過來,打我們面前匆匆經過, 「還沒到山頂呢。 」These things, and the approach of night, called us off, or else, as friday would have had us, we should certainly have taken the skin of this monstrous creature off, which was which saving ; but we had three leagues to go, and our guide hasten d us, so we left him, and went forward on our journey
由於上述這些情況,再加上天快黑了,我們便不得不匆匆離開。不然的話,依星期五的意思,我們一定會把那巨熊的皮剝下來,那是很值錢的。可是,我們還要趕九英里的路,向導也一直催我們快走,我們只好丟開那隻熊,繼續往前趕路。And now it was when i began to keep a journal of every day s employment, for indeed at first i was in too much hurry, and not only hurry as to labour, but in too much discomposure of mind, and my journal would ha been full of many dull things : for example, i must have said thus
現在,我開始記日記了,把每天做的事都記下來。在這之前,我天天匆匆忙忙,辛苦勞累,且心緒不寧。即使記日記,也必定索然無味。When she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural ; but when the rabbit actually took a watch out of its waistcoat - pocket, and looked at it, and then hurried on, alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat - pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit - hole under the hedge
愛麗絲也沒有感到離奇,雖然過后,她認為這事應該奇怪,可當時她的確感到很自然,但是兔于竟然從背心口袋裡襲里掏出一塊懷表看看,然後又匆匆忙忙跑了。這時,愛麗絲跳了起來,她突然想到:從來沒有見過穿著有口袋背心的兔子,更沒有見到過兔子還能從口袋裡拿出塊表來,她好奇地穿過田野,緊緊地追趕那隻兔子,剛好看見兔子跳進了矮樹下面的一個大洞。In the days that swiftly followed she was no longer herself but a strange, puzzling creature, wilful over judgment and scornful of self - analysis, refusing to peer into the future or to think about herself and whither she was drifting
在隨后的匆匆逝去的日子里她已經不再是自己,而成了一個滿肚子狐疑的陌生人。看問題執拗,瞧不起自我分析,不肯看向未來,不肯考慮自己,也不管自己在往哪兒漂流。分享友人