來到了城堡 的英文怎麼說

中文拼音 [lāidàochéngbǎo]
來到了城堡 英文
and it drove us to the castle
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 名詞1. (城墻) city wall; wall 2. (城墻以內的地方; 城區) city 3. (城市) town 4. (姓氏) a surname
  • 來到 : arrive; come
  • 城堡 : castle; town; tower; barbacan; kasba
  1. Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country

    可供拿破崙選擇的道路有:在莫科斯過冬,向彼得進軍,向下諾夫哥羅德進軍,向北或者向南庫圖佐夫后所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事,那就是,在莫斯科停留十月底,任由部隊搶劫這個市,后,又動搖不定是否留下守備隊,就退出莫斯科,接近庫圖佐夫,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅斯拉維茨,又失掉試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞的斯摩棱斯克大路向莫扎伊斯克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情
  2. Upon this occasion of removing my ammunition, i took occasion to open the barrel of powder which i took up out of the sea, and which had been wet ; and i found that the water had penetrated about three or four inches into the powder, on every side, which caking and growing hard, had preserv d the inside like a kernel in a shell ; so that i had near sixty pound of very good powder in the center of the cask, and this was an agreeable discovery to me at that time ; so i carry d all away thither, never keeping above two or three pound of powder with me in my castle, for fear of a surprize of any kind : i also carry d thither all the lead i had belt for bullets

    所以,這個缺點於我說反而成一個優點。我對自己的發現真是欣喜萬分,決定立刻把我所最放心不下的一部分東西搬洞里,特別是我的火藥庫和多餘的槍支,包括兩支鳥槍和三支短槍。因為我一共有三支鳥槍和八支短槍,在里留下五支短槍架在外墻洞里像大炮一樣,作戰中需要時也可隨時拿下使用。
  3. However, that we might be very secure, i told him he should go back again, and choose out five of them, and tell them, they might see that he did not want men, that he would take out those five to be his assistants, and that the governour would keep the other two, and the three that were sent prisoners to the castle, my cave as hostages, for the fidelity of those five ; and that if they prov d unfaithful in the execution, the five hostages should be hang d in chains alive upon the shore

    話雖如此,為保險起見,我叫船長再回去一趟,從他們七個人中挑出五個人。我要他告訴那些人,他現在並不缺少人手,現在只要挑選五個人做他助手,總督要把其餘兩個人以及那三個已經押送里去的俘虜留下作人質,以保證參加行動的那五個人的忠誠。如果他們在執行任務過程中有任何不忠誠的表現,留在島上的五個人質就要在岸上用鐵鏈活活弔死。
  4. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    這使我心煩意亂,像一個精神失常的人那樣,頭腦里盡是胡思亂想,后就拔腿往自己的防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我心裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面有沒有人追上,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古怪的妄想,簡直一言難荊我一跑自己的-以後我就這樣稱呼-一下子就鉆進去,好像後面真的有人在追趕似的。
  5. I was indeed terribly surpriz d at the sight, and stepp d short within my grove, not daring to go out, least i might be surpriz d ; and yet i had no more peace within, from the apprehensions i had, that if these savages in rambling over the island, should find my corn standing, or cut, or any of my works and improvements, they would immediately conclude, that there were people in the place, and would then never give over till they had found me out : in this extremity i went back directly to my castle, pull d up the ladder after me, and made all things without look as wild and natural as i could

    這個情景,我著實吃驚不校我立即停住腳步,留在小樹林里,不敢再往外走,唯恐受野人的突然襲擊。可是,我心裏怎麼也無法平靜,我怕那些野人萬一在島上走走去,發現我的莊稼,看有些已收割,有些還沒有收割,或者發現我其他的一些設施,他們馬上會斷定島上有人那時,他們不把我搜出是決不會罷休的。在這危險關頭,我立即跑回,收起梯子,並把圍墻外的一切東西盡量弄成荒蕪自然的樣子。
  6. Mr. anderson was writing a book on the history of denmark. he went to viborg in 1891. he wanted to study the history of the town

    當時,安德森先生正在構思一本有關丹麥歷史的書。 1891年,他,準備研究這座老鎮的歷史。
  7. Nintendo game products under the series sardasht legend should be widely known. today we went to the lovely little game flahs columns, you will have to kill those who challenge your castle devil a key control of the attack, s can jump to avoid an enemy, key to the direction of movement of bond portfolio : key forward attack jumps pm staying move forward key key attack ground attraction

    任天堂旗下的精品游戲系列薩爾達傳說應當是家喻戶曉,如今也我們可愛的flahs小游戲欄目中,你將要殺死那些挑戰你的的惡魔控制鍵a為攻擊s為跳可以閃避敵人,方向鍵為移動組合鍵:向前鍵攻擊跳起時空中停留向前鍵向前鍵攻擊地面大招
  8. Introduction : nintendo game products under the series sardasht legend should be widely known. today we went to the lovely little game flahs columns, you will have to kill those who challenge your castle devil a key control of the attack, s can jump to avoid an enemy, key to the direction of movement of bond portfolio : key forward attack jumps pm staying move forward key key attack ground attraction

    任天堂旗下的精品游戲系列薩爾達傳說應當是家喻戶曉,如今也我們可愛的flahs小游戲欄目中,你將要殺死那些挑戰你的的惡魔控制鍵a為攻擊s為跳可以閃避敵人,方向鍵為移動組合鍵:向前鍵攻擊跳起時空中停留向前鍵向前鍵攻擊地面大招
分享友人