假裝誠實的 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎzhuāngchéngshíde]
假裝誠實的 英文
sanctimonious
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ形容詞(真心實意) sincere; honest Ⅱ名詞(誠意) sincerity; earnestness Ⅲ副詞[書面語] (實在; 的...
  • : Ⅰ形容詞1 (內部完全填滿 沒有空隙) solid 2 (真實; 實在) true; real; honest Ⅱ名詞1 (實際; 事實...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 誠實 : honest
  1. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何單據格式完整性準確性真性虛性或其法律效力或對在單據中載明或在其上附加一般性及或特殊性條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何單據所表示貨物描述數量重量質量狀況包交貨價值或存在或對貨物發運人承運人運輸代理收貨人或保險人或其他任何人信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  2. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何單據格式、完整性、準確性、真性、虛性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加一般性和/或特殊性條款不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示貨物描述、數量、重量、質量、狀況、包、交貨、價值或存在、或對貨物發運人、承運人、運輸行、收貨人和保險人或其他任何人信或行為和/或疏忽、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  3. A bank assumes no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general or particular conditions stipulated in a document or superimposed thereon ; nor does it assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods, services or other performance represented by any document, or for the good faith or acts or omissions, solvency, performance or standing of the consignor, the carrier, the forwarder, the consignee or the insurer of the goods or any other person

    銀行對任何單據形式、充分性、準確性、內容真性、虛性或法律效力,或對單據中規定或添加一般或特殊條件,概不負責;銀行對任何單據所代表貨物、服務或其他履約行為描述、數量、重量、品質、狀況、包、交付、價值或其存在與否,或對發貨人、承運人、貨運代理人、收貨人、貨物保險人或其他任何人信與否,作為或不作為、清償能力、履約或資信狀況,也概不負責。
分享友人