兇惡的殺人 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngědeshārén]
兇惡的殺人 英文
murder
  • : Ⅰ形容詞1 (不幸的) inauspicious; ominous 2 (年成 很壞) crop failure 3 (兇惡) fierce; ferocio...
  • : 惡構詞成分。
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (使失去生命; 弄死) kill; slaughter 2 (戰斗) fight; go into battle 3 (削弱; 消除) wea...
  • 兇惡 : fierce; ferocious; fiendish; malevolence; ruffianly; vicious
  • 殺人 : kill a person; murder殺人案 homicide case; 殺人犯 murderer; manslayer; homicide; mankiller; 殺人...
  1. But her boss is killed, and armed men invade the casino, taking modesty and fellow employees hostage. modesty plays for time by engaging the leader of the gang nikolaj coster - waldau in endless rounds of roulette, with the prizes being the liberation of hostages versus the truth of her background

    某日,賭場內闖進來一群搶匪,把賭場老闆死,並迫他們打開賭場內金庫,摩迪豆為了保全大家性命,跟搶匪老大周旋,以爭取時間救
  2. In the midst of them, the hangman, ever busy and ever worse than useless, was in constant requisition ; now, stringing up long rows of miscellaneous criminals ; now, hanging a house - breaker on saturday who had been taken on tuesday ; now, burning people in the hand at newgate by the dozen, and now burning pamphlets at the door of westminster hall ; to - day, taking the life of an atrocious murderer, and to - morrow of a wretched pilferer who had robbed a farmer s boy of sixpence

    他們有時把各色各樣罪犯一大排一大排地掛起來。有時星期二抓住強盜,星期六就絞死有時就在新門監獄把囚犯成打成打地用火刑燒死有時又在西敏寺大廳門前焚燒小冊子。今天處決一個窮犯,明天死一個只搶了農家孩子六便士可憐小偷。
  3. So capriciously were the people moved, that tears immediately rolled down several ferocious countenances which had been glaring at the prisoner a moment before, as if with impatience to pluck him out into the streets and kill him

    受到感動們極其反復無常,幾張臉上立即珠淚滾滾,可剛才他們還咬牙切地瞪著他,彷彿按捺不住,要立即拉他上街掉。
  4. But i soon realized that these people are not evil but merely ignorant unenlightened to the philosophy of our first precept, do not kill or otherwise harm sentient beings, and oblivious to the concept of relating to animals as our brethren under gods dominion

    后來我了解到這些並不,只是無明,他們對於我們所持第一戒不生懵懂無知,而且也不了解在上帝國度內,動物就如同我們兄弟手足一般。
  5. Hold hard, says joe, i have a special nack of putting the noose once in he can t get out hoping to be favoured i remain, honoured sir my teas is five ginnese

    那一次,比林頓159將兇惡的殺人犯托德史密斯160處以絞刑「市民」想把那封信奪過來。
分享友人