兒童照顧服務 的英文怎麼說
中文拼音 [ertóngzhàogùbìwù]
兒童照顧服務
英文
childing minding service- 童 : Ⅰ名詞1 (兒童; 小孩子) child 2 (舊時指未成年的僕人) young servant 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞...
- 照 : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
- 顧 : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
- 服 : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
- 務 : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
- 照顧 : 1 (考慮到; 注意到) give consideration to; show consideration for; take account of; make allowan...
- 服務 : give service to; be in the service of; serve
-
Child care and education services are provided for those who are aged 0 - 6. some creches and nurseries will provide occasional child care service or extended hours service when necessary
為0 - 6歲兒童提供照顧及教育服務,個別中心會因應需要提供暫托及延長時間服務。The responsible social worker will also provide follow - up service in the form of home visit, office interview and collateral contact with concerned parties ( e. g. relatives, school personnel, etc. ) to keep in view the child s conditions at home and render assistance to hisher family to ensure proper care of the child
此外,負責的社工會透過家訪、面談,以及從旁接觸有關人士(如親屬、校方人員等)提供跟進服務,以觀察該兒童在家的情況,並向其家人提供協助,確保該兒童得到妥善照顧。Foster care service children with age under 18 years of old assessed to have been suffering from mild grade mental retardation and cannot be adequately taken care by their families
年齡18歲以下,患有輕度弱智,家庭沒有能力提供足夠照顧的兒童可以考慮使用這服服務。The social welfare department provides foster care services to children under 18, whose parents cannot adequately take care of them due to family problems or emergency situations
社會福利署為十八歲以下,因家庭問題或緊急情況而缺乏家人照顧的兒童,提供家庭式照顧服務。52 million to provide more places in early education and training centres and special child - care centres for pre - school children with disabilities, and more day training and residential service places for people with disabilities
增撥5 , 200萬元,增加為有殘疾的學前兒童而設的早期教育及訓練中心和特殊幼兒中心服務名額,並為殘疾人士增加日間訓練和住宿照顧服務的名額。As home care rather than residential care has been found to be more effective in addressing the needs of the children, swd has been actively developing foster care services in recent years to enable the children to grow up in a more suitable and flexible non - institutional environment
由於家居照顧較院舍照顧更能切合兒童的需要,社署于近年積極發展寄養服務,使兒童能夠在更理想及更具彈性的非院舍式的環境中成長。Services are provided for children and young persons under the age of 21 who cannot be adequately cared for by their families because of various reasons such as behavioral, emotional or family problems. institutional care and non - institutional care are available
29 , 636個名額兒童住宿服務為家庭、行為或情緒問題,未能得到適當照顧的21歲以下兒童及青少年而設,包括非院舍式服務及院舍服務。Furthermore, respite service for mentally handicapped persons, occasional child care service for disabled pre - schoolers and six parents resource centres are provided to meet the special needs of families with disabled members
此外,又為弱智人士提供短暫住宿服務、為學前殘疾兒童提供暫托幼兒服務,以及為家長設立六個資源中心,以照顧有殘疾成員家庭的特殊需要。On top of this, in order to optimise the usage of existing resources on residential child care service, swd has also worked jointly with ngos to carry out service re - engineering by reducing in stages the number of places in some of the residential child care institutionssmall group homes ( such as the residential nurseries with relatively low enrolment rate ). at the same time, the number of foster care places is increased to address the needs of the children and enhance service effectiveness, in order to benefit more children
此外,為了善用現有的兒童住宿照顧服務資源,社署亦與非政府機構合作,透過服務重整,將部份兒童院舍兒童之家的名額(例如使用率偏低的住宿幼兒園名額)遞減,並同時增加寄養服務名額,以切合兒童的需要及提高服務效益,從而令更多兒童受惠。Provides a temporary lodging facility where families of children inflicted with life - threatening illnesses can reside while the child receives treatment at a nearby children s hospital
-提供住宿服務予因家庭問題而缺乏照顧的兒童,並為新來港的兒童及家庭提供支援服務。Regularly visit and contact the foster families to explore the children s situation, arrange suitable services and support, and supervise the foster families to provide proper care and supervision to the children
定期探訪及聯絡寄養家庭,了解兒童的情況和安排合適的服務與支援,督導寄養家庭為兒童提供合宜的照顧。Regularly visit and contact the foster families small group homes to explore the children s condition, arrange suitable services and support, and supervise the foster families house parents to provide suitable care to the children
定期探訪及聯絡寄養家庭兒童之家,了解兒童的情況。督導寄養家庭或兒童之家的家長為兒童提供合宜的照顧,和因應兒童的需要安排適合的服務與支援To provide early education and training services for infants and young children at risk of becoming disabled and those children with developmental delay
為此,家長及嬰兒訓練服務針對有潛在發展危機、早產嬰兒和發展緩慢的兒童及其家長或照顧者,孩子提供及早的訓練,協助他們盡量發揮潛能。A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration
本會出版一系列的主題報告及文集,以供界內人士參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會服務的性別敏銳性匯編》 、 《優質服務分享2004 :社區為本的展外及網路工作分享匯編》 、 《優質服務的實踐改善家居及社區照顧服務之個案管理分享匯編》 、 《優質服務的實踐家居為本服務》 、 《智障人士院舍良好實務匯編》 、 《殘疾人士優質就業服務會議》文集、 《學前特殊需要兒童創新服務會議》文集、 《青少年職業發展服務提供者實務手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《愛的承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中的社會服務》 、 《共度疫境:社會服務機構抗疫行動匯編》等等。The welfare needs of each child requiring residential service are closely looked after by the social workers of the relevant casework units ( such as family services centresintegrated family service centres, medical social services units, fcpsus ) run by swd or non - governmental organisations
社署或非政府機構轄下有關個案工作單位(例如家庭服務中心綜合家庭服務中心、醫務社會服務部、保護家庭及兒童服務課)的社工,均會密切照顧每名須接受住宿服務兒童的福利需要。Children with age between 4 to 18 years of old assessed to have been suffering from mild grade mental retardation and cannot be adequately taken care by their families
年齡介乎4歲至18歲以下,患有輕度弱智,家庭沒有能力提供足夠照顧的兒童可以考慮使用這服服務In addition, single mothers differ significantly from married mothers in terms of their use of and payment for child care, a finding which merits further research
此外,在使用兒童照顧服務及費用方面,單親媽媽和已婚母親具有顯著的差異性,此項發現值得未來做更進一步的研究。The results indicate that the number and presence of children at particular ages and the family ' s economic characteristics have important effects on the probability of a family using and paying for child care
研究結果指出年幼小孩的數目、小孩年齡、及家庭經濟特質對家庭是否會使用兒童照顧服務的比率及費用的多寡具有重要的影響力。分享友人