兼中 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānzhōng]
兼中 英文
kanenaka
  • : Ⅰ形容詞(兩倍的) double; twice Ⅱ副詞(同時涉及幾種事物) simultaneously; concurrently Ⅲ動詞1 (...
  1. Professor chan ying keung, adjunct professor, department of sociology, cuhk

    香港文大學社會學系任教授陳膺強教授
  2. Deputy director of department of education, science, culture and public health, legislative affairs office of the state council ; adjunct professor of ceibs

    國務院法制辦教科文法制司副司長,歐國際工商學院職教授
  3. Lucy alexis liu is an early thirties chinese beauty and was born and raised in the italian neighbourhood of queens, new york

    在幾年的大學生活,她還修了表演舞蹈和聲樂等專業課程,算得上是一專多能。
  4. Facultative anaerobes, because of their indifference to the presence or absence of oxygen, exhibit growth throughout the medium

    對于性厭氧菌來說,因為他們對于有或沒有氧氣都沒有差別,因此在培養基到處都有生長。
  5. Nitrate can be used by facultative organisms living under intermediate conditions referred to as anoxic.

    硝酸鹽能夠被生活在等缺氧條件下稱為性生物體所利用。
  6. Dispelling of dual antithesis in chinese education - on the simplest inclination of chinese study

    學語文教學與研究的簡單化傾向
  7. I am a graduate student of shanghai univercity. i have aplenty experience. besides i can also teach you chinese handwriting and culture of china

    本人為上海某高校在讀研究生,有豐富的對外漢語教學經驗,英語六級.還可教毛筆書法及國歷史文化
  8. This article is a stage achievement of an on - going research project entitled " management consulting in china : a strategy for development " and funded by the natural science foundation of china ( nsfc ) c in applying the main theoretical guidelines of the project, the author empirically investigated and evaluated, with a comparative perspective and through measures of literature survey, interview and case study, the scientifec knowledge base and knowledge acquiring system of the management consulting profession under the chinese context, with main focuses being put on 4 dimensions : the existing literature on consulting and management consulting, training programs offered by professional organizations, programs of on - the - post training, and the university - based education. on this basis, the author summarizes several existing problems and constraints and relates them to the strategies of developing management consulting in china

    作者在遵循和應用項目主要理論主線基礎上,採用實證兼中外比較研究的方法,通過文獻調查、網路搜尋、訪談(直接和電話訪談) 、案例分析等手段,從存在之科學文獻、管理咨詢專業組織(協會)與管理咨詢公司提供的在崗訓練、高校提供的教育與培訓這四條途徑,實證考查我國管理咨詢專業科學知識體系及知識獲取系統發育狀況,從而發現存在問題,並希翼在此基礎上發展出相關之發展戰略。
  9. Chairing the department is professor andrew van hasselt, who remains chairman and chief of service, department of surgery at the university. he said, the new arrangements will build on the very significant achievements since 1985 of the dedicated clinicians, teachers and researchers who have served the division of otorhinolaryngology within the universitys department of surgery

    耳鼻咽喉頭頸外科學系學繫系主任、兼中大外科學繫系主任及部門主管尹懷信教授說:新學系將承接過往大外科學系耳鼻喉科自1985年以來,各位醫護人員、教授和科研人員所建立的種種成就,繼往開來。
  10. Professor chen keji is currently professor of internal medicine of xi yuan hospital, beijing and principal researcher of the china academy of traditional chinese medicine

    陳可冀教授是推動西醫結合治療的先驅,現為北京西苑醫院內科教授兼中醫研究院首席研究員。
  11. Prof. lam is also a member of the government s council for sustainable development, which, under the leadership of dr. edgar w. k. cheng, its vice - chairman and chairman of the university council, formulates policies on sustainable development for hong kong. prof. lam s experience with the council has made him aware of the importance of stakeholder participation and maintaining transparency

    林教授也是政府可持續發展委員會的成員,在該會副主席兼中大校董會主席鄭維健博士的領導下,為香港製定可持續發展策略,從深深領略到持份者參與和工作透明度的重要,為他接掌大學環境事務督導委員會提供了重要的啟示。
  12. Experimental teaching center for functional subjects of central south university ; and the president of the council of hunan association for physiological science

    博士生導師,兼中南大學機能學實驗心主任,湖南省生理科學會理事長,南大學國家級精品課程生理學負責人。
  13. From left to right prof patrick leung, director of clinical health psychology centre, cuhk ; prof fanny cheung, director of shkp mental health alliance and professor of psychology, cuhk ; dr raymond kwok, vice chairman managing director, shkp ; prof lawrence j lau, vice - chancellor, cuhk, prof joyce ma, director of family group practice research centre, cuhk and prof s lee, director of hong kong mood disorders center, cuhk

    由左至右大臨床及健康心理學心主任梁永亮教授新地心理健康工程總監兼中大心理學講座教授張妙清教授新地副主席董事總經理郭炳聯博士大校長劉遵義教授大家庭及小組實務研究心主任馬麗莊教授及大香港健康情緒心主管李誠教授。
  14. To help smes exploring the business opportunities arising from closer economics partnership arrangement ( cepa ), " postalplus for sme " organized a seminar on 20 november 2003. representatives from trade and industry department and the bank of east asia ltd. discussed the implementation details of cepa and how smes could obtain bank financing in mainland china. participants also learned how to make use of postal services to promote their business in a cost effective way

    為協助各小企業把握《更緊密經貿關系安排》所帶來的商機,我們特別於二三年十一月二十日為小企業郵務協進會會員舉辦了《更緊密經貿關系安排》專題講座,並邀請了工業貿易署助理署長袁小惠女士、東亞銀行總經理兼中國業務總部主管余學強先生及香港郵政署理總監(服務拓展及推廣)林兆明先生分別為各位講解《安排》實施細節、如何在國內地取得融資及如何透過使用郵政服務以低成本拓展業務。
  15. " we have every confidence that we will be able to lead the way through century hero to bring china film and entertainment industry to new heights and world recognition through friendly cooperation and ventures with our overseas counterparts, " said mr li bolun, chairman of citic cultural and century hero, and a director of citic

    信文化及世紀英雄董事長兼中信董事李博倫先生表示:公司對前景充滿信心,透過與海外業界友好合作及投資,世紀英雄將引領國電影及娛樂事業,再創高峰,並得到世界各地觀眾的認同。
  16. We are pleased to announce that our chief technology officer, dr xu hongyan and his team of researchers have successfully completed the first chemical synthesis of daptomycin

    經過過去一年多的探索,吉爾生化首席技術官兼中科院上海有機所多肽化學組組長徐紅巖
  17. In celebration of the 85th birthday of prof. yang chen ning, physics nobel laureate and distinguished professor - at - large of the chinese university of hong kong cuhk, and the 50th anniversary of his being awarded the nobel prize, cuhk will hold a presentation ceremony of the statue of prof. yang on 22 september. prof. and mrs yang will officiate at the ceremony

    本年九月二十二日為首位華人諾貝爾物理學獎得主兼中大博文講座教授楊振寧教授的八十五歲華誕,適逢今年為楊教授獲頒諾貝爾物理學獎五十周年,大為慶祝兩項盛事,將於九月二十二日舉行楊振寧教授銅像致贈儀式,屆時,楊教授伉儷將親臨主禮。
  18. In celebration of the 85th birthday of prof. yang chen ning, physics nobel laureate and distinguished professor - at - large of the chinese university of hong kong cuhk, and the 50th anniversary of his being awarded the nobel prize, cuhk held a presentation ceremony of the statue of prof. yang on 22 september. prof. and mrs yang, prof. wu wei shan, donor and sculptor of the statue and prof. lawrence j. lau, vice - chancellor of cuhk officiated at the ceremony

    今年為首位華人諾貝爾物理學獎得主兼中大博文講座教授楊振寧教授的八十五歲華誕,適逢今年為楊教授獲頒諾貝爾物理學獎五十周年,大為慶祝兩項盛事,今日舉行了楊振寧教授銅像致贈儀式,由楊教授伉儷、吳為山教授及大校長劉遵義教授主禮。
  19. " the clinical services, together with three floors of dedicated laboratory space and a cancer patient resource centre, provide the infrastructure for clinical, translational and psycho - social research. with the generous support of the hong kong cancer fund and the hospital authority, funding has been made available to re - develop the first floor of the cancer centre into a state - of - the - art chemotherapy - day - hospital over the next 18 months, " said professor anthony t c chan, director of the hong kong cancer institute and chairman of the department of clinical oncology, cuhk

    心有臨床服務,還有三個專為實驗室而設的樓層和一個癌癥病人資源心,為臨床研究、轉譯研究及社會心理研究提供基礎設施。心得到香港癌癥基金會及醫院管理局支持,未來十八個月把一樓改建為一個最先進的日間化療診所。香港癌癥研究所所長兼中大腫瘤學繫系主任陳德章教授說。
  20. Professor kam louie is currently professor of chinese and head of the china and korea centre, faculty of asian studies, australian national university

    雷金慶教授是現任澳洲國立大學亞洲研究學院國及韓國研究心主任兼中文講座教授。
分享友人