兼藤 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānténg]
兼藤 英文
kanefuji
  • : Ⅰ形容詞(兩倍的) double; twice Ⅱ副詞(同時涉及幾種事物) simultaneously; concurrently Ⅲ動詞1 (...
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  1. In 1995, mr. sato was the director of the china and mongolia division of the asian and oceanian affairs bureau, and became the director of the personnel division of the ministers secretariat in 1998

    自一九九五年起,佐先生歷任外務省的亞洲局中國課長、大臣官房人事課長、大臣官房外務參事官亞洲局、大臣官房審議官亞洲大洋洲局。
  2. From left : takaaki kato, general manager, hong kong branch of mizuho corporate bank, ltd., chris chan, regional head, corporate banking, greater china the philippines of sumitomo mitsui banking corporation, james gibson, managing director and head of coverage of calyon, rose lee, managing director, head of corporate banking for hong kong of hsbc, eiichi yoshikawa, regional head for hong kong, general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj, ltd., hong kong branch, amy kwok, executive director of sun hung kai properties financial services limited, gilles boumeester, general manager for north east asia of rabobank international, mignonne cheng, head of north and east asia, chief executive of bnp paribas, hong kong branch, jiang yi sheng, assistant general manager of industrial and commercial bank of china asia limited, grace fung oei, managing director, regional head of global corporates, greater china client relationships for wholesale banking of standard chartered bank hong kong limited, didier leblanc, managing director, head of loan and syndication, asia pacific, structured finance of bnp paribas, brian but, director and head of syndications for north east asia of rabobank international and derick chan, head of corporate banking of industrial and commercial bank of china asia limited

    牽頭經理行加拿大豐業銀行香港有限公司新地副主席董事總經理郭炳聯左七于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行代表合照,左起瑞穗實業銀行香港分行行長加孝明三井住友銀行大中華暨菲律賓企業銀行總裁陳志強東方匯理銀行詹傑遜香港上海豐銀行企業銀行業務常務總監香港區主管李慧敏三菱東京ufj銀行香港總支配人香港支店長吉川英一新鴻基地產金融服務有限公司執行董事郭婉儀荷蘭合作銀行東北亞洲區總經理鮑銘德法國巴黎銀行東北亞洲區域總裁香港分行行政總裁鄭陶美蓉中國工商銀行亞洲助理總經理姜壹盛渣打銀行香港大中華區環球企業客戶部董事總經理黃馮慧芷法國巴黎銀行香港分行董事總經理白迪曄荷蘭合作銀行董事東北亞區銀團貸款部主管畢漢華及中國工商銀行亞洲企業信貸部主管陳寶奎。
  3. Shkp vice chairman and managing director raymond kwok, centre right and henderson land chairman lee shau kee centre left with representatives of banks and ifc shareholders at the loan - signing ceremony. from left : alfred chan, managing director of hong kong and china gas, takaaki kato, general manager of mizuho corporate bank, david yu, chief investment officer of fortis asia pacific management, martin lee, vice chairman of henderson land, kenichi miyashita, deputy general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj and gao yingxin, deputy chief executive of the bank of china hong kong

    新鴻基地產副主席董事總經理郭炳聯左八及恆基兆業地產主席李兆基左七,于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行及公司代表合照,左起:香港中華煤氣常務董事陳永堅瑞穗實業銀行行長加孝明富通銀行亞太區投資總監余毓繁恆基兆業地產副主席李家誠三菱東京ufj銀行副支店長宮下謙一中國銀行香港副總裁高迎欣。
  4. On the artistic sources of degradation - yu dafu ' s reception and revision of satou harou ' s literary thought

    論郁達夫對佐春夫文學思想的接受與修正
  5. Further detailed results from each of the respective rwppi working groups were then presented by : mr. fujiki of the physical format wg ; mr. shinohara teac of the logical format writer wg ; mr. kawahara pioneer of the logical format recorder wg ; and mr. shinoki kenwood of the playback compatibility wg

    各工作組的成果,分別由物理格式化工作組木先生jvc邏輯格式化書寫器工作組筱原先生teac邏輯格式化記錄器工作組川原先生先鋒播放容性工作組筱木先生建伍公布。
  6. Japanese actor and model masaya kato and hong kong pop star aaron kwok are both rumored to be her boyfriend before

    模特兒演員加雅也和香港紅星郭富城都被傳為她的男朋友。
  7. Reports on the recently implemented test included the report from victor company of japans mr. kuniharu fujiki, who is chair of the physical working group ; a report from pioneers mr. toshihiko maruyama, who is co - chair of the writer working group ; a report on the recorder working group from pioneers mr. yasunari kawahara ; and finally a report from kenwoods mr. yuta shinoki, who is co - chair of the playback compatible working group

    這次進行的試驗的報告包括由日本勝利株式會社物理工作組主席木先生先鋒株式會社刻錄機工作組共同主席丸山先生先鋒株式會社記錄器工作組主席川原先生建伍株式會社播放容性工作組共同主席筱木先生做的報告。
  8. The result of the inexperienced dubbing cast is that the characters in the film are ruined by the poor dubbing voice. vcd hk version - i got the vcd from a friend, and was forced to watch the dubbed version. the only thing i can say is, stay away from this version

    其他人就更不用說,配安希的何韻詩聲線平板老乘,實在不相襯,其他如蘇志威或蔡一傑等聲線普通,看完全片也不知道他兩配音的是誰,認真失敗。
分享友人