的英文怎麼說

中文拼音 [zài]
英文
副詞1. (又一次) another time; again; once more 2. (表示更加) still; further 3. (表示如果繼續怎樣) 4. (表示一個動作發生在另一個動作結束之後) 5. (表示另外有所補充) 6. (再繼續; 再出現) come back; continue; return; reappear
  1. Then we exclude elements a and b then we include again the ab.

    然後去掉A和B的元素,重新包含AB的元素。
  2. " two drops more would kill you, " replied the abb

    多兩滴就會殺死你了。 」
  3. The report, we fear, may have the effect of causing some people to think twice about securing abc software.

    我們擔心這個報道會使得某些人在購買ABC軟體時考慮三。
  4. I had to go over the whole proposal twice, and word it as plainly as abc before she would fully take it in.

    我不得不完全重新求一次,把它說得象啟蒙課本一樣明白,她才完全聽清楚。
  5. Mr. abel needed no more remonstrance or persuasion.

    阿伯爾少爺不需要什麼勸告或說服了。
  6. This custom has fallen into abeyance now

    中文翻譯:這種風俗現在已經不流行了。
  7. The question is in abeyance until we know more about it

    問題暫時擱置,直到我們了解更多有關情況行研究。
  8. Second, at three criterion, regulation of diary life, working rules, law. resocialization level are difference and can be measured bythree terms. cognition, abidance and indentity. third part, the factors inflence resocialization of peasantsin city have been devided into objective factors and subject factors before detail analysis. amony objective factors, income actsthe most important role, while the communication media take the first place amony subjective factors. the last part of this paper comes the mainconclusion of the study, the problem remains to be resolved and further research should be conducted

    第三部分從個體主觀方面與客觀環境方面分析了影響進城農民行為規范社會化的因素。在個體主觀因素中,經濟收入是一個重要的影響因素,在客觀環境因素中,大眾傳媒對進城農民行為規范社會化發揮著重要的影響作用。本文的第四部分是本研究的主要結論及需要進一步探討的方面與研究存在的不足。
  9. In this self - complacent conviction she departed ; and the success of her fulfilled resolution was obvious on the morrow : mr linton had not only abjured his peevishness though his spirits seemed still subdued by catherine s exuberance of vivacity, but he ventured no objection to her taking isabella with her to wuthering heights in the afternoon ; and she rewarded him with such a summer of sweetness and affection in return, as made the house a paradise for several days ; both master and servants profiting from the perpetual sunshine

    她就懷著這樣自我陶醉的信心走了,第二天她顯然已成功地實現了自己的決心。林敦先生不僅不抱怨雖然他的情緒看來仍然被凱瑟琳的旺盛的歡樂所壓倒,而且居然不反對她帶著伊莎貝拉下午一起去呼嘯山莊。她用這么大量的甜言蜜語來報答他,使全家有好幾天像天堂一樣,不論主僕都從這無窮的陽光中獲益不淺。
  10. If they defend their interests through the political process, the promised redistributional sequel to economic growth will be aborted.

    如果他們通過政治途徑捍衛其利益,那末,經濟增長所允諾的分配結局就會夭折。
  11. Alleviate the method of pressure : after coming home first loud growl should abreact the complaint in the heart 5 minutes come out ; sit on sofa to hear light music 15 minutes silently again, after passing, you can feel heart li shu is taken much

    緩解壓力的方法:回家后先大聲吼5分鐘要將心裏的怨氣發泄出來;坐在沙發上靜靜地聽輕音樂15分鐘,過后你就會覺得心裏舒適多了。
  12. Administration of appropriate antibiotics are necessary to prevent secondary abscess formation.

    給以適當的抗菌素是防止次形成膿腫的必需措施。
  13. The play should not be lost by his absence.

    不能由於他不在這里就不演劇。
  14. Wrap hair in super absorbent second towel

    拿來吸水力超強的毛巾次擦乾頭發。
  15. Study on recycle effect of macroporous absorbent

    吸附樹脂生效果的實驗研究
  16. This is accomplished by using a thermocompressor to recycle regenerating steam through the absorber.

    它用熱壓機使生蒸汽經吸附器循環來完成。
  17. Based on the results of radiation monitoring and acas simulation, the hko will, in consultation with department of health and electrical and mechanical services department, advise the

    經過詳細分析輻射監測數據及事故後果評價系統的結果,與生署及機電工程署磋商后,香港天文臺會向
  18. I thought that was perhaps no more than a natural reserve accentuated by the verbose frankness of her husband.

    我也想過,這也許只是因為她本性拘謹,加上她丈夫心直口快、過于饒舌的緣故。
  19. By investigation on traditional domestic architecture in typical historical zone, such as " shengli hall - yongdao street - wenming street " in kunming, at same time, by making use of theories and methods of modern architecture design and new technology of contemporary architecture, this paper discuss their preservation and reform on the basis or " sustainable development " accentuation on several typical examples

    通過對昆明市「勝利堂甬道街文明街」歷史地段傳統民居建築的系統調查,選取典型個案,以強調「可持續發展」思想為指導,利用現代建築設計理論、方法及現代最新建築技術對該地段傳統民居建築單體進行保護改造利用研究。
  20. For their blindness there was no longer an acceptable excuse.

    他們的愚昧實已不能予寬恕。
分享友人