冬之太陽 的英文怎麼說

中文拼音 [dōngzhītàiyáng]
冬之太陽 英文
winter sun
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽; 日光) the sun 2 (山的南面; 水的北面) south of a hill or north of a river 3 (中...
  1. These are the signs of the coming arctic winter : the color of the tundra changes as the water grasses turn brilliant red. the migratory birds gather in flocks along the coast and gradually drift southward. most of the birds that have spent the brief summer on the tundra now disappear, leaving only the golden eagle, the gyrfalcon, the ptarmigan, and the snowy owl to brave the sunless northern winter

    這些都是北極地區季即將來臨的徵候:隨著水草變成艷紅色,北極苔原的顏色也改變了候鳥沿著海岸成群聚集,並逐漸南移在苔原度過短暫夏天的大部分鳥類現已消失,只剩下金鷹白隼松雞和雪白色的貓頭鷹來迎接這沒有的北極
  2. Note that in southern hemisphere, it is winter when the sun is at summer solstice. when the sun is at the summer solstice, it rises at the northern most point and when it is at the winter solstice, it rises at the southern most point

    在夏至日,東升的位置,是全年最偏北的在至日時,則在全年最偏南處升起,造成北半球夏天日長夜短天日短夜長的天文現象。
  3. With the analysis that the year was divided from two seasons to four seasons, this article probes the order of universal come - to - be of the taiyishengshui : at first, the order of sishi was not such as spring - summer - autumn - winter, but as winter - spring - summer - autumn ; the second, with promoting in universal come - to - be, the yin - qi was regarded as dominating in winter - spring, and the yang - qi dominating in summer - autumn ; the third, that the yin - qi came from sky and the yang - qi from the earth is a important characteristic of early taoist cosmology

    摘要本文從中國古代對歲的劃分從二時到四時的發展入手,綜合探討一生水篇所呈現的宇宙生成順序:首先,此處的四時順序不當如時賢所云春夏秋,應做春夏秋方為合理;其次,此處的陰二氣在宇宙生成序列中正處于上升的過程中,其與四時的配置是陰氣主導春,而氣主導夏秋;第三,陰氣出乎天,而氣出乎地,這個觀念是早期道家宇宙論思想的一個重要特點。
  4. The ancient chinese started their calendar year in winter. using the cycle of the moon, its waxing and waning, they devised the 12 months - moons - - of the year

    中國的古人根據在兩個至日間的運行情況劃定出一年;根據月亮圓而後缺,再由缺復圓的時間劃分出12個月。
  5. This allows 100 percent winter solar access and excludes all sun between the spring and autumn equinoxes

    這樣確保了100 %的射入,遮擋了春分秋分間強烈的輻射。
  6. As hands of clocks keep running day and night, the sun and the moon work according to schedule. the children have grown along with seasonal changes

    時鐘的時針、分針和秒針每天不停轉動;伯伯和月亮姐姐每日隨著時間的轉變而上班下班;春夏秋在更替際,小朋友亦不斷長大。
  7. Midnight sun, an elixir of enchantment, crystallizes our desire for light in the heart of the cold winter nights

    午夜,一劑魔方,在寒夜清醒我們對光的渴望。
分享友人