凋零 的英文怎麼說

中文拼音 [diāolíng]
凋零 英文
(凋謝零落) withered, fallen and scattered about
  • : Ⅰ動詞(草木花葉枯萎脫落) wither; fade Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ數詞1 (零數) zero2 (數的空位) zero sign (0); nought 3 (表示沒有數量;無) nil; nought 4 (...
  1. I had often stood on the banks of the concord, watching the lapse of the current, an emblem of all progress, following the same law with the system, with time, and all that is made ; the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise ; the shining pebbles, not yet anxious to better their condition, the chips and weeds, and occasional logs and stems of trees that floated past, fulfilling their fate, were objects of singular interest to me, and at last i resolved to launch myself on its bosom and float whither it would bear me

    我常站在康科德河的岸邊,望著逝去的流水- - -它是一切過程的象徵,和宇宙,和時間及一切造物受同一法則的支配;那河底的水草隨著水流輕柔地彎曲,彷彿受到水底清風的吹拂,此刻還在水底紮根,但不久后就會凋零並隨波濤逝去;那閃亮的鵝卵石- - -它們還不急著尋找更好的去處,那砂石碎屑、藤蔓野草,和那偶爾從水面漂過、奔向命運盡頭的圓木、樹干,都使我產生了極大的興趣,我最終決定泛舟于康科德河的胸膛之上,隨它將我載去任何地方。
  2. The leaves dropped from his imaginary crown of laurel.

    他想象中那頂桂冠的葉子凋零了。
  3. The soul is indestructible, the soul is incombustible, insoluble and unwitherable. the soul is eternal, all - pervading, unmodifiable, immovable and primordial

    靈魂是不可被毀滅的,是不會燃燒的,不會被溶解的,不會凋零的。靈魂是永恆的,遍透一切的,不變不動的,由始一如的。
  4. You have to admit that it is a garden, even if walking on the wizen ones, perhaps you lost all flowers once again, but you still didn ' t lost whole garden

    即使在凋零的花園中散步,也得學著承認她還是一座花園,你也許一次又一次的失去了朵朵鮮花,但你並沒有失去整個花園
  5. Casting death and decay : " death. . really isn ' t so bad.

    釋放死亡凋零:死亡… … 並不是太糟。
  6. Casting death and decay : " death. . < chuckles > really isn ' t so bad.

    釋放死亡凋零:死亡… … 並不是太糟。
  7. The dog left the flowerbed at sixes and sevens

    這條狗把花壇踐踏得花葉凋零
  8. Inexorably, the ground that had been solid crumbles, and new shores emerge

    斗轉星移,業已乾枯的殘花敗柳,其凋零不可避免,取而代之的是新的風景線。
  9. You belong to neither, leaves have with ered

    枯葉凋零兮,君當何人屬歟?
  10. You belong to neither, leaves have withered

    枯葉凋零,君在何方?
  11. The earth mourneth and languisheth : lebanon is ashamed and hewn down : sharon is like a wilderness ; and bashan and carmel shake off their fruits

    大地悲哀衰殘,黎巴嫩羞慚枯乾;沙侖好像荒原,巴珊和迦密的樹木凋零
  12. She passed through the old cotton and went into a field of dead corn.

    她穿過凋零的棉地,來到一塊枯萎的玉米田。
  13. Yet summer lingered, fading and fainting among her hills, deepening the purple of her valleys, spinning a shroud of haze from waning powers and sated raptures, dying with the calm content of having lived and lived well

    夏季馬上就會被抹掉,可她卻戀戀不肯便走,還在群山裡停留,在那裡凋零萎謝,把她的丘壑染得越發紅紫。
  14. The garden was a wide enclosure, surrounded with walls so high as to exclude every glimpse of prospect ; a covered verandah ran down one side, and broad walks bordered a middle space divided into scores of little beds : these beds were assigned as gardens for the pupils to cultivate, and each bed had an owner. when full of flowers they would doubtless look pretty ; but now, at the latter end of january, all was wintry blight and brown decay

    一邊有條帶頂的回廓,還有些寬闊的走道,與中間的一塊地相接,這塊地被分割成幾十個小小的苗圃,算是花園,分配給學生們培植花草,每個苗圃都有一個主人,鮮花怒放時節,這些苗圃一定十分標致,但眼下一月將盡,一片冬日枯黃凋零的景象。
  15. I wondered why i had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when i was grieving for the hibiscus

    暗忖何以此前只顧嗟嘆木槿之凋零,全不見落瓣之中,有無限生機暗蘊。
  16. We remember a beauty that faded, a love that waned

    我們記得凋零的美,消褪的愛。
  17. Love is an utterly bygone, sorry, worn-out, miserable thing with me.

    對我來說,愛情已經凋零,變得悲涼凄惻,一去不復返了。
  18. His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead

    他的靈魂逐漸緩慢地凋零,當他聽見雪花徐徐穿過整個宇宙,微微落下,像是墜落至它們最後的終點,在所有的生者與死者之上。
  19. It was a peaceful autumn day. feddhead gardens bore the seal of gentle decay.

    這是個溫和的秋日。菲爾德的園林已呈出緩慢凋零之態。
  20. And that painful, decaying love is the only thing between you

    這種痛苦的凋零的愛是你和你周圍刺耳無意義的
分享友人