凡島 的英文怎麼說

中文拼音 [fándǎo]
凡島 英文
faeno
  • : 名詞1 (指人世間) this mortal world; the secular world; the earth 2 [音樂] (民樂音階上的一級 樂...
  1. A research team from the children ' s hospital of philadelphia and the university of pennsylvania school of medicine reported highly encouraging preliminary results from a study of 24 infants referred to the hyperinsulinism center at children ' s hospital between december 2004 and november 2005

    來自費城兒童醫院及賓夕尼亞州州立大學醫學院的研究小組報告說,在2004年12月至2005年11月間,對兒童醫院高胰素癥中心的24個患兒的初步研究結果十分令人振奮。
  2. Food and war supplies from san francisco to noumea, new caledonia ; nitrate from espiritu santo, guadalcanal, suva, antofagasto ( chile ), canal zone, guantanamo bay ( cuba ), arriving savannah on april 3, 1943

    從舊金山運輸食品和補給品到努美阿(新喀里多尼亞首都) ;在1942年4月3日從聖埃斯皮里圖、瓜、蘇瓦、智利、運河區、古巴運送硝酸鉀到薩納。
  3. In complete contrast to the rugged sai kung country park and closest of all to the city, just 20 minutes away from central by bus or taxi, is hong kong s ritziest beach at repulse bay

    淺水灣距離中環只約20分鐘車程,位於香港南面,整個灣周圍,盡是氣派非的豪宅別墅,置身其中仿如來到了歐洲的蒙地卡羅。
  4. Malaysia, reuters ? for sale : a plain little island, overgrown by shrubs, offering a scrap of beach and sitting in one of the world ' s busiest sea lanes

    馬來西亞,路透社?出售:一個平無奇的小,長滿了灌木,有小海灘,並位於世界最繁忙的航海道之一。
  5. An original product from the french mediterranean island of corsica marrying local traditions of producing exquisite dried prunes d agen with the rich aroma of corsican clementines

    法國地中海科西嘉的創新食品,融合製造精緻的阿純市梅乾的地道傳統,與及科西嘉的小柑桔芬香。
  6. Highway 401, an east - west highway that facilitates travel to the north of toronto, is one of the three busiest freeways in north america. approximately 300, 000 vehicles travel on it on an average weekday. qew or queen elizabeth way is an east - west highway traversing the city along its southern boundary by lake ontario

    上設有足球場旱冰場野炊區瞭望區垂釣區上的遊客,都不忘通過望遠鏡或通過清澈的天空南望,欣賞另一個國家-美國紐約州的朦朧景色。
  7. Over 1500 worshippers from daiwan traveled to goddess mazo ' s birthplace in muijiu island, china, on sunday by boat and by plane for a six - day seven - night pilgrimage marking an anniversary for mazo ' s becoming a goddess over 1000 years ago

    有千五耶以上耶臺員郎禮拜日坐船及飛行機去到中國福建耶湄洲媽祖廟進香,前後六工七暝,主要是去拜媽祖千外年前由人變做神明。
  8. " certainly, every one who has come from palermo, naples, or rome to france by sea must know it, since he has passed close to it and must have seen it.

    「當然,是從巴勒莫那不勒斯或羅馬經海道來的法國人,都知道這個,因為他們都必須從的附近經過,看得到它。 」
  9. The scenic quality of qinghai s widely varying landscape is superb and enticing, offering from the ranges of gleaming mountains with glacier - capped peaks over 6000 meters high to the gobi desert dunes of qaidam, from lush ranchland to the sapphire - like lakes of vast area, all this has created a land of marvel, mystery and diversity

    遠眺,似鑲嵌在天邊的一縷青色錦線近看,則碧波萬頃深沉豁達,湖西北端的鳥,每年四至七月,數萬只候鳥薈集於不足一平方公里的上,翱翔于藍天戲游于碧波,熙熙攘攘,熱鬧非
  10. The story revolves around four beautiful women who begins as rivals in a secret invitational - only martial arts contest, but find themselves teaming up with one another against a sinister force. tina armstrong, played by jaime pressly is a superstar in the world of women s wrestling

    改編自同名熱爆電玩的生死格鬥,故事環繞四個樣貌標致身材惹火兼身手不的靚女,應邀於一小上參加一個本來只準男性參與的秘密武術格鬥派對。
  11. " seabed 20, 000 miles " write in 1870, is verne famous trilogy second, first is " captain grant ' s children ", third is " mystical island "

    海底兩萬里》寫於一八七0年,是爾納著名的三部曲的第二部,第一部是《格蘭特船長的兒女》 、第三部是《神秘》 。
  12. Xinyu is the birthplace of the ancient legend ablut " the seven fairies down to the human world ", from which this area got its name as the fairy lake scenic and historic interest area. the spots covers a total land area of 298 sqkm, among which 50sqkm is water covering

    新余為古籍《搜神記》中"七仙女下"傳說的發祥地,仙女湖風景名勝區因此而得名。景區總面積298平方公里,其中水域面積50平方公里,有大小嶼100多個,最大的龍王海撥190米,面積達700畝。
  13. Powerlong hotel, xiamen is located in the financial and business center of the city. standing by the yuandang lake field, the hotel has a charming lake view and convenient location. it is designed to be luxiously furnished with most contemporary facilities

    廈門寶大酒店位於? ?湖畔,三面環水,坐擁湖光山色,地處新興金融商業中心,其得天獨厚的地理環境和高檔次的配套設施,既承襲了鷺幽雅嫻靜的氣質,又彰顯現代文明高貴不的氣度。
  14. Qingdao will be buzzing with life when the ship arrives - the crew will challenge local qingdao teams to football matches, and participate in many other promotional activities

    屆時,青將熱鬧非。我們軍艦的官兵們還將于當地隊伍進行一場足球友誼賽,以及其他有意思的活動。
  15. Kamato hongo, who lives on the island of tokunoshima in southern japan, slept through most of the celebrations to mark her extraordinary achievement

    本鄉門真生活在日本南部德之。在慶祝她非成就的盛典上,她大部分時間都在睡覺。
  16. His hilarious effort as well as his earnest response quickly gained him fans. although he was bounced from the show, the 21 - year - old now has a cult following

    美國新加坡澳洲冰是能夠收看到這個節目的國家和地區,電視臺與電臺都在不斷重復播放威廉當晚的演唱。
  17. Bal barbour and the bay harbour islands are quiet upscale residential communities notable for the bal harbour shops, continually ranked one of the top shopping destinations in the world for its concentration of designer boutiques including gucci, fendi, tiffany ' s, roberto cavalli and countless others

    拜爾港和港灣群是靜謐的高檔住宅社區,以拜爾港商店區(因匯集了包括古琦、芬迪、蒂尼、羅伯特?卡沃利以及其它無數品牌在內的名品店而一直躋身世界頂級購物勝地之列)而聞名。
  18. Note : island ( s ) enclosed by the range line means that such places are not included to the respective range

    注?凡島嶼/群被線圈上者,表示該等地區不包括在有關之半徑之內。
  19. Additionally, what we have seen in the past is that an “ unincorporated territory ” such as puerto rico or guam, would first need to become an “ incorporated territory ” before it could become a state

    除此之外,過去歷史我們所已看到的是:屬為「未合併領土」地位者(諸如像波多黎各或關等屬之) ,在其等能夠變成美國一州的地位之前,首先就需要先能經過變成「已合併領土」之地位后才有可能。
  20. Hkia is one of the most spectacular airport complexes in the world. grouped on the 1, 255 hectare site are the impressive passenger terminal and its adjacent gtc ; an international standard hotel ; extensive facilities engaged in airport support, aircraft servicing, maintenance, air cargo, airline offices, various government departments and other organizations, all working together to achieve the highest levels of efficiency and service

    香港國際機場宏偉壯觀,全球矚目。機場面積1255公頃,氣勢不的客運大樓和毗鄰的地面運輸中心、國際級酒店,以及廣泛的機場輔助服務、維修及航空貨運設施分佈其中;多家航空公司、政府部門及相關機構亦在上開設辦事處,致力提供效率超卓的服務。
分享友人