判決破產 的英文怎麼說

中文拼音 [pànjuéchǎn]
判決破產 英文
sentence of bankrupcy
  • : Ⅰ動詞1 (分開; 分辨) distinguish; discriminate 2 (評定) judge; decide 3 (判決) sentence; con...
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : Ⅰ動詞1 (完整的東西受到損傷) be broken; be damaged 2 (使損壞) break; break down; damage 3 (使...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • 破產 : 1 (喪失全部財產) go bankrupt; go broke; become insolvent; become impoverished 2 (失敗) go ban...
  1. For cases with receiving orders made, debtors are adjudged bankrupt upon the making of orders of adjudication or summary procedure orders against them

    就已發出接管令的個案而言,在令或簡易程序令發出后,債務人即被裁定為
  2. ? answers : the estate of following scenario is registered, party can apply for alone ; ? ( of droit of 1 ) land access or building, attachment initiative register ; ? ( because 2 ) accedes or the move that bequeath acquires estate is registered ; ? ( the court decision that 3 ) has produced legal effectiveness because of courtyard of person civil code, ruling and the concerning that mediate and acquire estate right are registered ; ( 4 ) change is registered ; ? ( 5 ) is used because of land year period of at the expiration of one ' s term of office cancel register ; ? ( 6 ) destroys because of estate right certificate break, damaged and afresh explain get, change get estate right certificate to wait other register

    ?答:下列情形的房地登記,當事人可單獨申請; ? ( 1 )土地使用權或建築物、附著物所有權的初始登記; ? ( 2 )因繼續或遺贈取得房地的轉移登記; ? ( 3 )因人民法院已經發生法律效力的、裁定和調解而取得房地權利的有關登記; ( 4 )變更登記; ? ( 5 )因土地使用年期屆滿的注銷登記; ? ( 6 )因房地權利證書滅失、損而重新申領、換領房地權利證書等其他登記。
  3. The estate of following scenario is registered, party can apply for alone : ( of droit of 1 ) land access or building, attachment initiative register ; ( because 2 ) accedes or the move that bequeath acquires estate is registered ; ( the court decision that 3 ) has produced legal effectiveness because of courtyard of person civil code, ruling and the concerning that mediate and acquire estate right are registered ; ( 4 ) change is registered ; ( 5 ) is used because of land year period of at the expiration of one ' s term of office cancel register ; ( 6 ) destroys because of estate right certificate break, damaged and afresh explain get, change get estate certificate to wait other register

    下列情形的房地登記,當事人可以單獨申請: ( 1 )土地使用權或建築物、附著物所有權的初始登記; ( 2 )因繼續或遺贈取得房地的轉移登記; ( 3 )因人民法院已經發生法律效力的、裁定和調解而取得房地權利的有關登記; ( 4 )變更登記; ( 5 )因土地使用年期屆滿的注銷登記; ( 6 )因房地權利證書滅失、損而重新申領、換領房地證書等其他登記。
  4. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間的協議未被違反時,合夥協議約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間的協議授予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間的協議被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的;根據本法第32條中規定的法院做出的
  5. But the department stressed that since pending bankruptcy court claims against the houston - based company exceed its assets, payouts to retirement plan participants will be in the " tens of millions of dollars, " rather than the full value of the 356. 25 million settlement

    但是,勞工部強調,因為法庭對這家總部位於波士頓的公司資不抵債的追討尚未作出,所以,支付給退休計劃享有者的可能只是「數千萬美元」 ,而不是該退休計劃結算的全部金額3億5625萬美元。
  6. Currently, the various countries usually absorb and model other countries ’ valuable aspects, eliminate the malpractice which their countries ’ law system exists to promote their law system into positive cycle “ the ruling ever did not produce the law ” this traditional continental legal principle had already been broken through in the practice, the mainland legal system more and more took the legal precedent the function, carried on the supplement and the improvement unceasingly through the legal precedent form to some written laws, and secure also unceasingly introduced the new principle of legality and the spirit during the safeguard law stability

    當今,世界各國的普遍做法是吸收借鑒他國的長處,用以清除本國法律制度上存在的弊端並以此促進法律制度的良性循環。 「從不生法律」這一傳統的大陸法原則在實踐中已經被突,大陸法系國家越來越重視例的作用,通過例的形式不斷對即有的制定法進行補充和改進,在保障法律的穩定性和安全性的同時也不斷地引進新的法律原則和精神。
  7. The guidelines are no longer mandatory, so mr skilling ' s lawyers had sought a sentence of just seven to ten years, citing his good works in the community and the fact that his convictions for fraud and insider trading, connected with the collapse of enron in 2001, were his first

    量刑準據不再具有強制性,因而斯基林的律師團列舉出其為社區所作的公益事業,並且表示與2001年安然公司相關聯的欺詐行為和內線交易均為初犯,從而尋求7至10年的刑期
分享友人