刺痛的心 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngdexīn]
刺痛的心 英文
pierced heart
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 刺痛 : stabbing pain; pricking; prickling
  1. The adverse criticism it deservedly got stung byron.

    這本詩集受到應有非難了拜倫
  2. Her coarse irony was as painful as her anguish.

    她那粗俗口氣和她情,令人感到難受。
  3. King chu ' s fatuity, sycophantic courtiers ' evil, your kingdom ' s crisis, peo - ple ' s hard livelihood, all stab your sore spot

    楚王昏庸,佞臣險虐,家邦危機,民生多艱,戮著您處。
  4. What had just passed ; what mrs. reed had said concerning me to mr. brocklehurst ; the whole tenor of their conversation, was recent, raw, and stinging in my mind ; i had felt every word as acutely as i had heard it plainly, and a passion of resentment fomented now within me

    剛才發生一幕,里德太太跟布羅克赫斯特先生所說關於我話,他們談話內容,仍在耳邊回響,勞我扉。每句話都聽得明明白白,每句話都那麼耳。此刻,我正燃起一腔不滿之情。
  5. She went to the door, and bess stood before her. stiffly she suffered bess ' s embrace, her heart racing harder, her eyes suddenly smarting from the onrush of cold air

    她走到門口,碧絲站在她前面。她僵硬地接受了碧絲擁抱,她跳得更快了,她眼睛因為冷氣沖突忽然起來。
  6. She was stung by his words into realization of the puerility of her act, and yet she felt that he had magnified it unduly and was consequently resentful

    了她,讓她意識到了自己行為幼稚。不過她也覺得馬丁誇大得過火了一些,裏感到憤慨。
  7. This rankled and compounded his already strong tendency to see himself beset by enemies.

    這一點了他,而且加深了他那種已經很強烈,認為自己四面受敵傾向。
  8. Jealousy had got hold of him : she stung him ; but the sting was salutary : it gave him respite from the gnawing fang of melancholy

    妒嫉已經攫住了他,著他。這是有益於身,讓他暫時免受憂郁咬嚙。
  9. I knew not how time passed till the thunderstone had struck the temple , and a pain stung me through the heart

    我不知時間如何度過,直到巨雷震劈了這座廟宇,一陣劇穿我
  10. You can neither blame nor commend him without some twinge of conscience.

    你無論是責備他或是稱贊他,良上總不免有點意味似
  11. A darning-needle forced into his heart had ended his earthly woes.

    一支縫補針進他窩、結束了他生活。
  12. Apart form volatile organic compounds, dust from polishing, sanding, cutting and grinding materials can be a problem. this can cause nasal and eye irritations, headaches, dizziness, nausea and even breathing problems

    除了揮發性有機化合物外,磨光、切割或打磨建築材料時所產生塵埃亦會造成室內空氣污染,令人出現眼鼻、頭、頭暈、惡,甚或呼吸困難等毛病。
  13. It would have melted the heart of a stone to hear her singing these ditties, whenever she worked apart from the rest of the girls in this cold dry time ; the tears running down her cheeks all the while at the thought that perhaps he would not, after all, come to hear her, and the simple silly words of the songs resounding in painful mockery of the aching heart of the singer

    在這種寒冷天氣里,只要其他姑娘們不在她身邊,她就唱這些歌曲,就是鐵石人聽了,也會被她感動。每當想到他也許終究不會來聽她唱歌,她就淚流滿面,歌曲里那些純樸癡情詞句,餘音不斷,彷彿在諷唱歌人
  14. Like my heart ' s pain at love ' s sudden touch, they change their veil at the spring ' s call and come out in the carnival of colours, in flowers and leaves

    如同我那突然被愛刺痛的心,春天呼喚他們摘去面紗,在色彩繽紛花紅柳綠中盡興而歡。
  15. When i am idling away my time, i can see that it hurts him deeply

    每當我無所事事、虛度時光時,我能看出我這樣浪費時間深深地了他
  16. These angry symptoms were keenly observed by maggie, and cut her to the quick.

    這些激怒徵兆,麥琪都看得很清楚,而且還深深地了她
  17. When i say. . " i am a christian ", i still feel the sting of pain. i have my share of heartaches, which is why i seek his name

    當我說我是基督徒時,我還是會感到如針般,但我有神來分擔我,所以我會繼續尋求?面。
  18. Something in her little soul was old enough and woman enough to feel the irresistible, stinging joy of being needed.

    在她幼小靈里,有一些非常成熟,非常女性化東西使她感到被需要不可抗拒快樂。
  19. I stood listening to that musical vibration from my lofty slope, to those flashes of separate cries with a kind of demure murmur for background, and then i knew that the hopelessly poignant thing was not lolita ' s absence from my side, but the absence of her voice from that concord

    我站在這高高斜坡頂上,傾聽那微微音樂般震顫,傾聽那輕輕嗡嗡聲中間或迸出歡叫聲,然後我明白了,那肺、令人絕望東西並不是洛麗塔不在我身邊,而是她聲音不在那和聲里了。
  20. There in the melancholy, in the dreariness, bertha found a bitter fascination.

    在這里,在陰郁、倦怠之中,伯莎發現了一種魅力。
分享友人