剛佐 的英文怎麼說

中文拼音 [gāngzuǒ]
剛佐 英文
gosuke
  1. Word for word, what did you say to georgie exactly

    一件歸一件,你治說什麼了
  2. Devil a much, says i. there is a bloody big foxy thief beyond by the garrison church at the corner of chicken lane - old troy was just giving me a wrinkle about him - lifted any god s quantity of tea and sugar to pay three bob a week said he had a farm in the county down off a hop of my thumb by the name of moses herzog over there near heytesbury street

    「干不出啥名堂, 」我說, 「守備隊教堂再過去,雛雞小巷拐角處,有個狡猾透頂的混帳賊-老特洛伊才透露給我關於他的一些底細。他自稱在唐郡有座農場,於是就從住在海特斯勃利大街附近一個名叫摩西赫格的侏儒那兒,勒索來大量的茶葉和砂糖。決定要他每星期付三先令。 」
  3. No command kutuzov began, but he checked himself at once, and ordered the senior officer to be summoned to him

    「怎麼沒有」庫圖一開頭,就立刻按捺住自己,派人去找一位級別高的軍官來見他。
  4. When araktcheev came to him from the tsar to say that yermolov was to be appointed to the command of the artillery, kutuzov said : yes, i was just saying so myself, though he had said just the opposite a moment before

    阿拉克契耶夫從皇帝身邊來,他對庫圖夫說,應當任命葉爾莫洛夫為炮兵司令,庫圖夫回答說: 「是的,我才就這樣說過了。 」
  5. When miss chatterley - emma - came down to london from the midlands to do some nursing work, she was very witty in a quiet way about sir geoffrey and his determined patriotism

    當克利福的姊妹愛瑪查太萊小姐從米德蘭到倫敦去做看護工作的時候,她暗地裡嘲笑著佛來男爵和他的愎的愛國主義。
  6. The argentine, who was alfio basile ' s second choice goalkeeper at the recently ended copa america, behind getafe ' s roberto abbondanzieri, will do the necessary paper work to obtain an italian passport on friday

    結束的美洲杯上卡里被教練巴西萊確定羅伯托阿邦丹謝里后的二號門將,他將準備一些必要的工作文件以便在周五能夠獲得義大利護照。
  7. Toshio saeki : father takeo, an illusrating artist, mother kayako

    伯俊雄:父親雄;母親伽椰子
  8. Just as prince andrey met nesvitsky and zherkov, there came towards them from the other end of the corridor strauch, an austrian general, who was on kutuzovs staff in charge of the provisioning of the russian army, and the member of the hofkriegsrath, who had arrived the previous evening

    當安德烈公爵碰見涅斯維茨基和熱爾科夫時,昨日抵達的奧國將軍施特勞赫和奧國軍事參議院參議員從走廊的另一邊迎面走來這個奧國將軍留駐于庫圖夫司令部,監察俄國軍隊的糧食供應。
  9. He had known that moscow would be abandoned not merely since his interview the previous day with kutuzov on the poklonny hill, but ever since the battle of borodino ; since when all the generals who had come to moscow had with one voice declared that another battle was impossible, and with rastoptchins sanction government property had been removed every night, and half the inhabitants had left. but nevertheless the fact, communicated in the form of a simple note, with a command from kutuzov, and received at night, breaking in on his first sleep, surprised and irritated the governor

    不僅從昨天庫圖夫在波克隆山會面時算起,還要從波羅底諾戰役算起當時,所有會聚莫斯科的將軍眾口一詞地說,不能再發起戰役了同時,在伯爵許可下,每晚都在運出公家的財產,居民也撤走一半拉斯托普欽伯爵就已知道,莫斯科必將放棄但是,以帶有庫圖夫命令的便箋形式通知的在夜間入睡時收到的這個消息,仍使伯爵驚訝和氣憤。
分享友人