勇者勝 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngzhěshēng]
勇者勝 英文
who dares wins
  • : Ⅰ形容詞(勇敢) brave; valiant; courageous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • : 勝名詞1. [化學] (有機化合物, 即「肽」) peptide2. (姓氏) a surname
  1. The colonial wars had built up the militia system and supplied a number of capable officers who led the troops of delaware in all the principal engagements from the battle of long island to the siege of yorktown. the only revolutionary engagement fought on delaware soil was the battle of cooch s bridge, near newark, on september 3, 1777

    戰爭增強了軍隊的管理和建設,造就了一批機智敢驍善戰的軍事指揮,他們在指揮特拉華部隊在長島戰役和約克城突圍,以及1777年9月3日newark附近的cooch s bridge戰役中,取得了輝煌的利。
  2. But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously : dinner is ready ! the door opened, from the dining - room thundered the strains of the polonaise : raise the shout of victory, valiant russian, festive sing, and count ilya andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to bagration as a signal to go in

    但是他還沒有念完這首詩,那個嗓音洪亮的管家便宣告: 「菜肴已經做好了! 」房門敞開了,餐廳里響起了波洛涅茲舞曲: 「利的霹靂轟鳴,敢的俄羅斯人盡情地歡騰」 ,伊利亞安德烈伊奇伯爵氣忿地望望那個繼續朗誦詩篇的作,並向巴格拉季翁鞠躬行禮。
  3. The victor almost relented when he saw the brave youth lying dead at his feet.

    看到這位敢的青年死在自己的腳下,幾乎動了憐憫之心。
  4. Weak men are crushed by detraction, but the brave hold on and succeed

    貶抑只能壓倒弱則能堅持到
  5. In 16 seasons as an nba head coach, adelman has amassed 752 wins to 481 losses in his time with the portland trail blazers, golden state warriors, and sacramento kings

    阿德爾曼在nba執教16個賽季,先後效力于開拓士和國王,總共攬下752481負的戰績。
  6. Boxing market heroes wins, let your opponent know that the powerful iron fist

    拳擊場上勇者勝,讓對手知道你鐵拳的厲害。
  7. Introduction : boxing market heroes wins, let your opponent know that the powerful iron fist

    拳擊場上勇者勝,讓對手知道你鐵拳的厲害。
  8. S reasonable enough to understand, thus no confusion ; honourable enough to prevail selfishness, thus no concern ; powerful enough with virtues and righteousness, thus no fear. these are the orders of the learning

    他對孔子的知不惑,仁不憂,不懼注說:明足以燭理,故不惑理足以私,故不憂氣足以配道義,故不懼。
  9. The battle, sir, is not to the strong alone; it is to the vigilant, the active, the brave.

    先生,不一定強才會得,高度警覺、生氣勃勃、敢無畏的人也會得
  10. The tournament has begun ! who will be victorious in the final joust, the brave knight on horseback, or the evil skeleton rider

    戰斗開始了!誰將是最後的,是在馬背上的敢的騎士,還是邪惡的骨骼騎
  11. Your courage, dedication and motivation supported by understanding, trust and fidelity will help you endure the terrors of captivity, prevail over your captors and return to your family, home and nation with honor and pride

    你的理解,信任及忠誠將使你更有氣,奉獻和主動性,它們將幫助你忍受被俘的恐懼,戰你的捕獲並光榮和自豪地回到你的家人和祖國身邊。
  12. England skipper terry has prepared for the game against croatia at a potentially hostile maksimir stadium by sitting through two torturous repeats of saturday ' s crushing goalless draw against macedonia

    約翰?特里在英格蘭與克羅埃西亞的惡戰即將開始之前發表了一次慷慨激昂的演說。而英格蘭的主教練麥克拉倫把這場惡戰喻為一場「狹路相逢勇者勝」的比賽。
  13. But for some onlookers neither these nor even the everest expedition was especially remarkable : fitness and physical courage are all very well, they argued, but the world ' s highest peak was simply waiting to be scaled, and a steady traffic nowadays makes its way to the top unnoticed, except for the litter it leaves

    但是對一些旁觀來說,所有這一切或世界最高峰之行都不是特別不同凡響? ?他們辯解道,他的身體狀況與戰自然的氣值得贊嘆,但是世界最高的山峰還有待人們去測量;此外,如今穩定的交通能讓他不為人察覺地登上峰頂,除了沿路留下的垃圾。
  14. I just wanted to say may the best man win

    我只是想說兩強相遇勇者勝
  15. A fierce tussle for the precious anemone. but in the end, brute force prevails. the smaller crab is lying on his back

    爭奪海葵之戰激烈異常。但到底是勇者勝。小蟹只能仰天長嘆。
  16. For my own part i would as soon be descended from that heroic little monkey, who braved his dreaded enemy in order to save the life of his keeper, or from that old baboon, who descending from the mountains, carried away in triumph his young comrade from a crowd of astonished dogs - as from a savage who delights to torture his enemies, offers up bloody sacrifices, practises infanticide without remorse, treats his wives like slaves, knows no decency, and is haunted by the grossest superstitions

    就我自己說,我寧願是那隻英的小猴的後代,他可以為了保護自己的養育而同最可怕的敵人死戰;或是那隻老狒狒的後代,他可以從山上飛快下來,從一群吃驚的狗當中把他的青年同伴利地救走:而不願做一個野人的後代,因為他以折磨敵人為樂,殺嬰兒而不心痛,待妻子猶如奴隸,沒有一絲兒良善,腦子裡布滿了最粗野的迷信。
  17. The road is long and tough as well as full of difficulties, but so long as he has a brave and confident heart to face the challenge, he will forever be a genuine winner

    它的道路漫長、艱難,而且充滿坎坷,但只要自己敢頑強地以一顆自信的心去迎接挑戰,他將永遠是一個真正的
分享友人