勛伯格 的英文怎麼說
中文拼音 [xūnbógé]
勛伯格
英文
arnold schoenberg-
Lord wilson of tillyorn is the chancellor of the university of aberdeen and the penultimate governor of hong kong
衛奕信勛爵lord wilson of tillyorn是蘇格蘭阿伯丁大學校監,曾任香港總督。The expressionist composer schoenberg
表現主義作曲家勛伯格The paper analyses the musical creation and influences of such famous musicians as schutz, bach, mozart, beethoven, schubert, brahms, verdi, and schonberg in the west, points out that though their temperaments and environments were different, they all possessed the impulse of surpassing the self and the age, and their musical creations borne out of this impulse inevitably came into conflict with their environment, which made their life tragic, and the paper further draws the conclusion that greet artists are invariably tragic in their life and destiny
摘要西方音樂史上舒茨、巴赫、莫扎特、貝多芬、舒伯特、勃拉姆斯、威爾第、勛伯格等人,雖然所處時代不同、境遇不同、性格各異,但都是天才人物,都具有超越自我、超越時代的創作沖動;正是這種沖動導致的創作實踐與他們所處時代的矛盾沖突,使這些音樂家成為悲劇性人物。She learned french rapidly over the next 10 years, lived in a series of convents, and her biography was written by two patrons and contemporaries : madame hequet and the scottish lawyer james burnett, later lord monboddo
其後10年中她很快學會了法語,在一系列的修道院中生活過,她的兩位保護人和同齡人- -埃凱夫人和蘇格蘭律師詹姆斯?伯內特(后來的蒙博多勛爵) - -還為她寫了傳記。The chinese university of hong kong welcomed a long - time friend chancellor of the university of aberdeen, also better known in hong kong as a former governor of hong kong - lord david wilson to the campus today
一位久違了的朋友蘇格蘭阿伯丁大學校監、前香港總督衛奕信勛爵,與該校校長賴思教授等高層人員於今天蒞臨香港中文大學校園訪問。There were a great many ladies, among them several moscow acquaintances of nikolays ; but among the men there was no one who could be compared with the cavalier of st. george, the gallant hussar, the good - natured, well - bred count rostov
那裡有許多太太小姐,也有幾個尼古拉的莫斯科的相識但是,能同佩戴聖喬治勛章的騎士驃騎兵采購馬匹的軍官性格好教養也好的羅斯托夫伯爵相匹敵的男人,卻一個也沒有。While all the proceedings relative to the dissolution of the marriage - contract were being carried on at the house of m. de villefort, monte cristo had paid his visit to the count of morcerf, who, in order to lose no time in responding to m. danglars wishes, and at the same time to pay all due deference to his position in society, donned his uniform of lieutenant - general, which he ornamented with all his crosses, and thus attired, ordered his finest horses and drove to the rue de la chausse d antin
與維爾福先生家裡解除婚約的同時,基督山已去拜訪過一次馬爾塞夫伯爵然後,馬爾塞夫伯爵為了表示他對騰格拉爾的尊敬,他穿上了中將制服,掛上了他的全部勛章,這樣打扮好以後,就吩咐人備上他最健壯的馬匹,趕到安頓大馬路。騰格拉爾正核算他的月帳,如果有人想在他高興的時候去找他,現在恰好不是最好的時機。Five pieces for orchestra, op. 16
勛伯格5首為樂隊而作分享友人