勝訴 的英文怎麼說

中文拼音 [shēng]
勝訴 英文
win a lawsuit; carry the cause; recover; win over
  • : 勝名詞1. [化學] (有機化合物, 即「肽」) peptide2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  1. Finally, delivery of cargo without original bills of lading promote the development of shipping in a way in practice, it has reasonability in existence. chapter three is writer ' s study for 10 leading cases of chinese maritime court and court of cassation concerning delivery of cargo without original bills of lading, writer conclude as follows : chinese courts are inclined to regard it as breach of contract but not in tort in judicial practice ; chinese courts allow the plaintiff to choose to sue in tort or of breach ; chinese courts have abandoned the viewpoint of " who holder the bills who must have the right to sue " or " who holder the bills who must win the case " ; and in many cases concerning delivery of cargo without original bills of lading, the court ignored plaintiff ' s actions against the carrier, it proved that carrier can escape reasonability of delivery of cargo without original bills of lading in some cases

    第三章論述我國海事法院及其上級法院就無單放貨案件審理的司法審判實踐研究,通過對十個法院判例的分析、歸納,筆者認為,在司法實踐中,法院越來越傾向于將無單放貨糾紛視為運輸合同糾紛處理,而不認定為侵權行為糾紛;法院允許原告起時以侵權起或違約起作出選擇;法院對提單持有人的權認定,已經不採用「誰持有提單誰就有權」與「誰持有提單就能保證勝訴」的觀點;有諸多的無單放貨的訟案例以被法院駁回起為結局,證明了無單放貨在特定情況下的合理性以及承運人有避免承擔責任的可能性。
  2. The plaintiff sees no chance of success.

    原告認為沒有勝訴的機會。
  3. In the year, the court of first instance handed down a decision in favour of the executrix. the case was on whether certain property disposed of by the deceased within 3 years prior to his death is still liable to estate duty

    在本年度,原訟法庭就案中死者于去世前三年內已處置的某些財產是否還須繳交遺產稅的問題作出了判決,裁定遺囑執行人勝訴
  4. The plaintiff had won, but was ruined financially.

    原告雖然勝訴,如弄得傾家蕩產。
  5. A " preponderance of the credible evidence " must be presented in order for a plaintiff to recover

    Redibleevidence ) ,即原告方只有在擁有超過其反方的有利於己方的可信證據時才能勝訴
  6. Interpretation is not an attempt to overrule, or reinterpret, the cfa judgments, which the hksarg respects

    在一九九九年一月二十九日勝訴訟人,仍然可以保留他們的居留權。
  7. Lawyers are remunerated for the work which they reasonably do, irrespective of whether their clients win or lose

    律師將按其合理完成的工作取得報酬,不論客戶勝訴還是敗亦然。
  8. Los angeles superior court jury ruled in majerik ' s favor on tuesday, although jurors weren ' t entirely sympathetic to her

    周二開庭的時候,盡管陪審團並不是十分同情瑪赫里克,洛杉磯高等法院的一名法官仍然判她勝訴
  9. Her appeal has terminated favorably.

    她的上勝訴了。
  10. If the petition is successful, bedroom furniture imported from china will be subject to antidumping duties

    如果申勝訴,從中國進口的臥房傢具將被課以反傾銷關稅。
  11. In the court action, alain played his best card by calling a surprise witness

    在法庭訟中,阿蘭請出一位意想不到的證人,使他有了勝訴的把握。
  12. His article, " the bush temporary worker proposal and comparative pending legislation : an analysis " was interpreter releases cover display article at the american immigration lawyers association annual conference in 2004, and his victory in the second circuit court of appeals in the case of first impression nationwide, firstland international v. ins, successfully challenged ins policy of over 40 years of revoking approved immigrant visa petitions under a nebulous standard of proof

    他的文章"布希總統臨時工人計畫與相關待審立法之分析「是著名移民刊物出版社- interpreter releases在美國移民律師協會2004年年會上的頭條文章還有他以從未被任何法庭裁決過的法律問題在第二巡迴上法庭以首地國際公司對抗移民局」勝訴並成功地挑戰移民局40多年來根據模糊的標準撤銷已經批準的移民簽證申請的政策。
  13. Legal aid policy : conditional and contingency fees

    法律援助政策:有條件及勝訴收費
  14. To keep in view proposals on conditional contingency fee arrangement

    注視有條件勝訴收費安排建議的發展
  15. Conditional and contingency fees

    有條件及勝訴收費
  16. In december 2002, the law society of hong kong the law society notified the council that it had set up a working party on conditional fees to study the conditional and contingency fees systems in other jurisdictions, and the feasibility of implementing a conditional fee system in hong kong

    香港律師會律師會於二零零二年十二月通知法援局,該會已就有條件收費成立工作小組,研究其他司法管轄區的有條件及勝訴收費系統,以及在香港施行有條件收費系統的可行性。
  17. Clause 19 in a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court fee shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditor ' s right

    第十九條在代位權訟中,債權人勝訴的,訟費由次債務人負擔,從實現的債權中優先支付。
  18. If any court gives a judgment in the bank s favour for any amounts owing by the customer and such judgment is expressed in a currency the " judgment currency " other than the currency in which such amounts are owing to the bank the " currency of account ", the customer shall fully indemnify the bank in respect of all actual losses which it may at any time suffer as a result of any difference between the rate or rates of exchange used for such purpose to convert the sum in question from the currency of account into the judgment currency and the rate or rates of exchange at which the bank may purchase the currency of account with the judgment currency upon receipt of a sum paid to it in satisfaction, in whole or in part, of any such judgment

    C倘若任何法院對客戶的任何欠款判本行勝訴,而該項判決是以客戶欠款的貨幣下稱賬戶貨幣以外之貨幣計算下稱判決貨幣,則客戶須悉數彌償本行因以下兩項的差額而導致本行在任何時間所蒙受之所有真實虧損: i將倘欠的賬戶貨幣兌換成判決貨幣時之匯率及ii本行於收到用以清償全部或部份判決的款項時以判決貨幣購買賬戶貨幣之匯率。
  19. Chinese state media say u. s. drug maker pfizer has won a court case in china against two companies which were copying its immensely popular male impotency treatment, viagra

    中國國家媒體報導,美國輝瑞制藥公司在中國起兩家公司復制輝瑞受歡迎的治療男性陽萎的「偉哥」產品的案子中勝訴
  20. It would be better if the retaliation method and the compensation system are combined and the standards to make retaliation valid are adjusted and the procedures are improved. as a member of wto, we should fully make use of our own advantages ( for example, the special situation in the international economy ) and the retaliation system for the interest and right we deserved

    對此,可採取報復手段與補償或賠償責任相結合的做法,給勝訴方特別是發展中國家成員更多的救濟手段,以彌補報復手段的不足;其次,對某些報復程序應設計得更合理一些,使報復制度能夠更為有效地運作。
分享友人