勝訴人 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngrén]
勝訴人 英文
winner of a lawsuit
  • : 勝名詞1. [化學] (有機化合物, 即「肽」) peptide2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • 勝訴 : win a lawsuit; carry the cause; recover; win over
  1. Finally, delivery of cargo without original bills of lading promote the development of shipping in a way in practice, it has reasonability in existence. chapter three is writer ' s study for 10 leading cases of chinese maritime court and court of cassation concerning delivery of cargo without original bills of lading, writer conclude as follows : chinese courts are inclined to regard it as breach of contract but not in tort in judicial practice ; chinese courts allow the plaintiff to choose to sue in tort or of breach ; chinese courts have abandoned the viewpoint of " who holder the bills who must have the right to sue " or " who holder the bills who must win the case " ; and in many cases concerning delivery of cargo without original bills of lading, the court ignored plaintiff ' s actions against the carrier, it proved that carrier can escape reasonability of delivery of cargo without original bills of lading in some cases

    第三章論述我國海事法院及其上級法院就無單放貨案件審理的司法審判實踐研究,通過對十個法院判例的分析、歸納,筆者認為,在司法實踐中,法院越來越傾向于將無單放貨糾紛視為運輸合同糾紛處理,而不認定為侵權行為糾紛;法院允許原告起時以侵權起或違約起作出選擇;法院對提單持有權認定,已經不採用「誰持有提單誰就有權」與「誰持有提單就能保證」的觀點;有諸多的無單放貨的訟案例以被法院駁回起為結局,證明了無單放貨在特定情況下的合理性以及承運有避免承擔責任的可能性。
  2. In the year, the court of first instance handed down a decision in favour of the executrix. the case was on whether certain property disposed of by the deceased within 3 years prior to his death is still liable to estate duty

    在本年度,原訟法庭就案中死者于去世前三年內已處置的某些財產是否還須繳交遺產稅的問題作出了判決,裁定遺囑執行
  3. Meyers won on nearly every horse race but disliked to give tips because it brought down the prices.

    邁耶斯每次賽馬,幾乎每賭必,不過他不願意把秘密告家,因為買那匹驃子的一多,價錢就往下跌了。
  4. Interpretation is not an attempt to overrule, or reinterpret, the cfa judgments, which the hksarg respects

    在一九九九年一月二十九日,仍然可以保留他們的居留權。
  5. In the court action, alain played his best card by calling a surprise witness

    在法庭訟中,阿蘭請出一位意想不到的證,使他有了的把握。
  6. His article, " the bush temporary worker proposal and comparative pending legislation : an analysis " was interpreter releases cover display article at the american immigration lawyers association annual conference in 2004, and his victory in the second circuit court of appeals in the case of first impression nationwide, firstland international v. ins, successfully challenged ins policy of over 40 years of revoking approved immigrant visa petitions under a nebulous standard of proof

    他的文章"布希總統臨時工計畫與相關待審立法之分析「是著名移民刊物出版社- interpreter releases在美國移民律師協會2004年年會上的頭條文章還有他以從未被任何法庭裁決過的法律問題在第二巡迴上法庭以首地國際公司對抗移民局」並成功地挑戰移民局40多年來根據模糊的標準撤銷已經批準的移民簽證申請的政策。
  7. Clause 19 in a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court fee shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditor ' s right

    第十九條在代位權訟中,債權的,訟費由次債務負擔,從實現的債權中優先支付。
  8. Her three years of extradition appeals in the hong kong judicial system were exhausted on june 9, 2003. cheng is charged with smuggling thousands of chinese migrants to the united states between 1984 and 2000, charging fees up to $ 30, 000 per person. " it may have taken ten years to get cheng into a u. s. court for smuggling thousands of chinese migrants but that only demonstrates ice s resolve to identify, investigate, locate and bring to prosecution those who traffick in human beings, " said michael j. garcia, acting assistant secretary for ice

    指出, 「使鄭翠萍為偷渡數千名中國進入美國一事接受審判花了十年的時間,但這說明移民和海關執法局查找、調查、緝拿和起口販子的決心。作為前紐約地區的聯邦檢察官,我認為引渡成功是一個重大利,我謹此感謝香港政府為維護正義所提供的協助。 」
  9. Mrs. harrison ' s case has about as much chance as a.

    哈里森夫的機會. .
  10. Mrs. harrison ' s case has about as much chance as a

    哈里森夫的機會
  11. The united nations convention on contracts for the international sale of goods is expressly disclaimed. any controversy or dispute arising out of this agreement, the interpretation of any provision hereof, or the action or inaction of any party hereto shall be submitted to the courts of hong kong, sar. the successful party to any proceeding or litigation relating to this agreement or the services shall be awarded reasonable costs and attorney s fees

    任何爭論或因這項協議引起的分歧,任何其規定的解釋,或者任何當事是否採取任何行動,至此將被提交給香港特別行政區法庭。對于這項協議有關的任何訟的方或者服務將被授予合理的費用和律師費。
  12. Subject to provisions of the act but without prejudice to any indemnity to which a director may otherwise be entitled, every director or other officer or auditor of the company shall be indemnified out of the assets of the company against liability incurred by him in defending any proceedings, whether civil or criminal, in which judgment is given in his favor or in which he is acquitted or in connection with any application in which relief is granted to him by the court from liability for negligence, default, breach of duty or breach of trust in relation to the affairs of the company

    根據法案的規定? ?但該條款對于任何一位公司董事(或領導,見後面解釋)可能以其他方式應獲得的賠償沒有任何偏見(見後面解釋) ? ?每一位公司的董事或其他主管員或審計員,對於他進行訟辯護中? ?無論是民事訟,還是刑事訟? ?所帶來的債務,應以公司的資產進行賠償,只要該訟的判決為此或被判無罪,或此與任何被法庭判定他免於承擔與公司事務有關的任何瀆職、違約、失職或違反信託義務等責任的申請有關。
  13. It is not many scholars to clearly prove the opinion of shifting the burden of proof, on the contrary the contradictory scholars are more prominent, for example the vice professor of southwest politics and law university, chengang, wuyue who translates and introduces the burden of proof of germany, because them there are more and more people support the opposite opinion, while in the draft of " civil evidence code ", the traditional idea win, in this draft the legislator abides by the present justice and our country ' s native circumstance, they made an scientific choice, of course, the burden of proof will directly influence the party " s possibility of losing the lawsuit, while the regulation of shifting the burden of proof increases the plaintiff ' s opportunity to win a lawsuit. to explain what is the shifting of burden of proof, the paper use the civil law as the example to point out the " reverse " is not entirly relieve the plaintiff s obligation of producing evidence, but in certain extent and in certain range make the defendant bear the burden of producing those proofs from the reverse way, which are originally beard by the plaintiff. in the three proceeding law, shifting the burden of proof have some differences, but the interior spirits are coincident - for the values of social justice and the legal reason

    論證舉證責任倒置的學者觀點明確並且論證十分充分的不多,相反卻是對此著書立說予以反駁的學者較為突出,如西南政法大學的副教授陳則博士,翻譯並介紹德國證明責任學說的吳越先生均是目前國內對舉證責任倒置持否定態度的代表物,由於他們的推動使得國內持此說的越來越多,但在《民事證據法(草案) 》的擬定過程中,並未采責任倒置的地位,這樣的立法選擇是建立在對我國法律實現的本土環境客觀認識的基礎上的科學選擇,誠然,舉證責任的分配直接影響到當事訟中的敗風險,而「倒置」規則的設計,則在此問題上增加了原告的籌碼,在理解何為舉證責任倒置時,本文著重以民事法為主線,指出這種「倒置」並非全部免除原告的證明責任,而是在一定范圍與一定程度上將通常應由原告負擔的舉證責任轉由被告從反方面承擔,舉證責任倒置在三大訟法中所體現的具體情形有所差異,但它們的內在精神是一致的?法律的理性與社會公平價值,在民事訟中舉證責任倒置的情形,一般總是將其局限於特殊侵權情形,而忽略了民事合同違約責任的訟中的原告也無須對被告應承擔違約責任的所有要件,對被告主觀上的過錯實行推定,若被告予以否定則應對其無過錯的證據舉證,在設置舉證責任倒置的規則時,從各國的立法經驗與法的內在價值要求可以總結出以下幾個原則:程序法與實體法結合原則,公平原則,訟經濟原則,保護弱者原則等,基於此完善舉證責任倒置的規則時首先應肯定舉證責任倒置的概念,其次立法應避免求大求全,再次要配合實體法的發展,最後還可以在司法領域嘗試判例的指導意義。
  14. First, the author discusses in details the conditions to win in the subrogating action, that is the foundation of subrogating rights, in four aspects from the viewpoint of should - be, and makes suggestions to revise article 11 and article 13 of the interpretation of contract code on the basis of evaluation and analysis on them, then, the author discusses the problems regarding to jurisdiction, holding that the jurisdiction stipulated in article 14 of the interpretation of contract code is a general regional jurisdiction in nature, the debtor and the secondary debtor cannot conclude agreements on jurisdiction and the arbitrational clause between them cannot prevent the creditor from putting forward a subrogating action

    首先,從應然角度對代位的條件之一? ?代位權的成就從四個方面作了詳細論述,並對《合同法解釋》第11條、第13條作了評析,提出了修改建議。其次,討論了與管轄有關的問題。認為《合同法解釋》第14條規定的代位訟管轄性質是一般地域管轄;債權和次債務之間不能約定管轄;債務和次債務之間的仲裁條款不能阻卻債權提起代位訟。
  15. Decisions in favour of the commissioner were given by the court in respect of appeals concerning the taxability of profits from the sale of property, the source of trading profits, a refusal of the board to grant an extension of time to allow a taxpayer to appeal against a determination of the commissioner, and the taxability of royalties. appeals to the court of appeal have been lodged in respect of the latter two decisions

    在4宗分別有關出售物業的利潤是否須要課稅、貿易利潤的來源、上委員會拒絕批準一名納稅對局長所作決定提出延長上期限的申請、以及專利權費是否須征稅的個案,原訟法庭裁定局長,當中后兩宗個案的納稅已就裁決向上法庭提出上
  16. This case, with the help of the centre of pollutes victim ‘ s law to help in china university of political science & law not only to offer a free lawyer to act for outside, but also to pay some court cost and authentication cost, was brought a suit to intermediate people ‘ s court of ningde of fujian province on will it be november 7 2002. lasting the long course of 4 years, it drew the full stop winning tentatively on april 15, 2005 finally

    該案件在中國政法大學污染受害者法律幫助中心全部提供免費的律師代理外,還幫助支付了部份的訟費、鑒定費,於2002年11月7日向福建省寧德市中級民法院起,歷時了4個年頭的漫長歷程,終於於2005年4月15日初步畫上了的句號。
  17. 2 the supreme court ruled that the jury ' s award to his widow had oerstepped the mark by punishing the cigarette - maker for harm done to others, but it failed to set any limits on future punitie - damage awards and sent the case back to oregon ' s state supreme court for a new hearing

    高等法院裁決認為陪審團判決其遺孀,並作出對于煙草製造商因對他造成傷害的懲罰決定超越了其權限,且陪審團作出的判決未能就將來的懲罰性賠償設定數額限制,於是將此案發回俄勒岡州高等法院重新舉行聽證會。
  18. 2 the supreme court ruled that the jury ' s award to his widow had overstepped the mark by punishing the cigarette - maker for harm done to others, but it failed to set any limits on future punitive - damage awards and sent the case back to oregon ' s state supreme court for a new hearing

    高等法院裁決認為陪審團判決其遺孀,並作出對于煙草製造商因對他造成傷害的懲罰決定超越了其權限,且陪審團作出的判決未能就將來的懲罰性賠償設定數額限制,於是將此案發回俄勒岡州高等法院重新舉行聽證會。
  19. The court found in favour of the taxpayer in the case concerning profits from property sales, and for the commissioner in the other two cases

    在出售物業利潤的個案,原訟法庭裁定納稅;其餘兩宗個案,則裁定局長
  20. Of the number of civil cases involving acts of infringement of patents registered in hong kong in the past three years, and the number of such cases in which the courts ruled in favour of the plaintiffs

    過去3年,涉及已在本港注冊的專利的民事侵權訟個案數目,以及當中原獲判的數目?
分享友人