匯水單 的英文怎麼說

中文拼音 [huìshuǐdān]
匯水單 英文
exchange meno
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  1. Application of the c. o. clark unit hydrography to the flux computation in a small scale basin of the loess plateau

    位線在黃土高原小流域演算中的應用
  2. The first two methods are very user - friendly for users of all english levels. the root analogy method groups the metaphors according to metaphorical patterns which, on the lexicographical evidence, are important to the cognition of english speakers

    首兩種檢索方法簡易用,適合任何英語平人士使用而基本類比搜尋則將隱喻以概念分類,有助並非以英語為母語的使用者對該等辭在層次上的概念加深認識,使其更能有效吸收英語辭
  3. Ready - made : the workshop for finished products seizing the facilities and the exclusive pipelining, aggregating work - group with exquisite technic especially for producing a series curtains and bedings, such as bed sheet bed spread cushion and so on

    成品加工:公司擁有成品加工廠,配備了專用設備和生產流線,聚了一群技術過硬的員工隊伍。專業生產加工各類室內成品窗簾和床床罩靠墊等一系列床上用品。
  4. This paper introduces the development process of wastewater disposal, it ' s auto control system, the level of nowadays and several new techniques of china and foreign countries. the immanent structure, control rules, main features and design methods of auto control systems in wastewater disposal process are studied in this paper. aiming at four typical parameters, such as temperature, dissolved oxygen, ph and the planes of water, the distributed control system is designed, composed by pc called epigyny computer and scm 8098 called hypogyny computer, and some sensors, shift deliver utensils and related meet orifices of parameters gathering and figures communication

    本文介紹了國內外污處理及其自動控制系統的發展過程、當今平和提高自動化程度的若干新技術;研究了污處理自動控制系統的內在結構、控制規律、主要特點和設計方法;選取污處理中的典型參數溫度、溶解氧、 ph值和液位等為控制對象,設計了以個人計算機為上位機、以8098片機為下位機,並輔之以傳感器、變送器及相關介面元所構成的二級集散控制系統( dcs ) ;介紹了幾個主要程序模塊的設計思路、工作過程,這些程序模塊是:用高級語言visualbasic6 . 0開發的上位機人機交互界面程序、數據處理和圖表輸出程序,用執行效率高的編語言開發的下位機數據採集與系統監控程序、上位機與下位機之間的數據通信程序,編語言與vb之間的轉接程序,等等。
  5. The front office clerk ? cashier verifies the guest ' s name and room number in the computer before completing the foreign exchange voucher / receipt

    前廳收銀員在填寫外兌換前應先在電腦中核實客人的姓名和房號。
  6. Secondly, the construction employers should change its management mode in which they only hear the report of their project management organization. they should develop the incentive and restrictive mechanism and upgrade their professional level. the construction enterprises should strengthen the training on standard introduction, improve internal management, enhance the production capacity and the personnel competence and eliminate the impact of the outdated thinking

    第二,建設位應改變只聽取項目管理人員報的管理模式,應建立激勵機制和約束機制,並且提高其專業知識平;第三,施工企業應加強對貫標的培訓,苦練內功,努力提高生產力平和全體員工的素質,克服舊思想的影響,並建立財務評價等方法,不斷改進和完善其質量體系。
  7. It consists of two half - sheer layers with gold and silver threads though them. the shining threads twinkle like stars on the beautiful silk surface. the color motif is in aqua, sky blue with gold and silver threads

    這一款真絲雙層長巾,色澤溫潤,似柔情,由兩層綠色半透明真絲構成,在距離兩端30cm處合為層淺天藍色織花。
  8. With the trend of openness and integration of globlal economy, exchange rate is playing more and more important role in influencing the allocation of global resources. the sensitivity of the price of tradale goods to exchange rate fluctuation becomes the focus of international economics because it is a critical vector and transmitter when an economy is confronted of exogenous impact. traditional international economics theory assume that nominal exchange rate fluctuation has complete pass - through effect, namely it ’ s change will introduce proportional change of tradable goods, then it will influence such macroeconomic vector as term of trade, import and export, inflation, employment, productivity, income allocation, and so on. from a microeconomic angle, including pricing to market, innovative behavior, menu cost and sunk cost, the paper probe into the pricing model of international enterprices under floating exchange rate and testify the incomplete pass - through of exchange rate and it ’ s detailed reason, then discuss the inspiration it has on china. it ’ s believable this kind of research will play a big part in china ’ s exchange rate scheme and some macroeconomic problems such as exchange rate tranmitting channel and effects, exchange rate fluctuating behavior

    傳統的國際經濟學理論認為,名義率的波動具有完全的傳遞性( completepass - through ) ,即它的變化會引起同比例的進出口貿易品相對價格以及貿易品和非貿易品相對價格的變化,然後通過需求變動的支出轉移效應( expenditureswitching )來影響國內經濟的諸多宏觀變量,如貿易條件、進出口貿易額、通脹平、就業量、勞動生產率以及收入分配等,本文從依市定價( pricingtomarket ) 、創新行為、菜成本以及沉澱成本等四個不同的微觀角度,通過對浮動率下國際壟斷競爭性生產廠商的定價模型具體而透徹的探討,論證了率的不完全傳遞性並深入分析了決定率傳遞彈性的重要影響因素,闡述了該理論對人民幣率的啟示,這樣的研究會對我國今後的率政策以及率的傳導機制、傳導效應、波動行為等宏觀經濟問題起到重要的作用。
  9. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜(漢譯英) ,等等。
  10. As such, the price of dongjiang water cannot be determined solely by the changes in price indices of the two places and movements in the exchange rate between hong kong dollar and renminbi

    雙方經已同意應將這些議題與價一併考慮。因此並不能夠憑兩地的物價指數及價變動而訂定東江價。
  11. Small watersheds are dominant landscape units of the region as well as runoff production, convergence and sand production unit which reflecting soil and water loss rules. small watersheds are eco - economic compound systems, embodying structure and function of economic and social activities of human being during a certain period time

    小流域既是區域的優勢景觀元;又是一個產流、流、產沙元,反映土流失規律;還是一個復合生態經濟系統元,反映一定時期內人類經濟社會活動的結構與功能。
  12. Soil erosion and nutrient losses in jiangjiatang watershed in lanxi city in zhejiang province during exploitation was studied from 1993 - 2000 using adoptive research methods such as runoff plot, catchment area, and rare earth element tracer ( eu ), and the soil fertility index appraisal. the major conclusions are as follow : 1. the principle of water and soil losses together with nutrients and the forms in which they were lost were studied under different fanning systems in runoff plot

    本研究選擇浙江省中部金衢盆地邊緣蘭溪市土保持監督站蔣家塘小流域為研究試驗點,以協作位蘭溪市土保持監督站小流域開發試驗區為基礎,採用坡面徑流小區法、試驗區出口實測法、穩定性核素- eu土芯示蹤法研究了2000年坡耕地不同農作措施土流失規律及養分流失規律和小流域綜合開發過程中土流失規律及養分流失規律,並對小流域侵蝕土壤的肥力現狀進行評價。
  13. The geomorphological instantaneous unit hydrograph ( giuh ) is viewed as the frequency distribution of the times of arrival of individual water deoplets at the catchment outlet. the travel path, for a typical hillslope cell. consists of a hillslope fraction, corresponding to overland flow and a stream fraction, corresponding to concentrated channeled flow. to obtain the time of travel, velocities must be defined. hillslope and stream velocities vary with location and must be strongly correlated with slope, and therefore a spatial distribution of velocities and hence of travel times could be obtained. the present methods of giuh neglect any time delays associated with overland flow pathways

    地貌位線被看作是流域上各質點在弱相互作用下,到達流域出口流時間的頻率分佈。對於一個典型的山坡型網格元,流路徑由兩部分組成,即坡地部分和河道部分,為了得到流時間,必須首先確定流速度。坡地和河道的流速度隨著區域位置而變,並且必然與坡度有關,因此,可首先計算流速的空間分佈,進而得到流時間的空間分佈。
  14. At last, on the basis of analyzing the characteristics of rainfall and runoff - producing and flow concentration and taking the example of multiple - underlying surface of jing hua school area and stressed laboratory building materials of hydrology and environment of shann ' xi, and thus rainfall runoff amount in the cultural areas and roof underlying surface are calculated, and utilizing foreground of rainfall are analyzed

    最後,在對降雨特性、下墊面產流特性分析的基礎上,以西安理工大學金花校區和陜西省資源與環境重點實驗室屋頂為典型小區,簡的計算分析了西安市文化區和屋頂下墊面的降雨徑流量。從量的角度分析了雨利用前景。
  15. Some have even defined the single objective in very explicit quantitative terms, in the form of an inflation target, and for us, an exchange rate target, and refrained from getting involved in, for example, promoting growth and employment

    有些更明確制定及量化一的目標,例如定出通脹率的平或以香港來說是率的平,對達到刺激經濟增長或就業情況的其他理想目標則避免介入。
  16. The reason is that the quality and function of current forest can not match the natural primeval forest with perfect soil conservation effectiveness. because unitary surface material and less land surface roughness which can not retain runoff lead to short confluence time, quick delivery of flood, easy superposition of floods, and result to flood disaster

    原因是目前的森林質量和功能都無法與具有土保持功能的原始森林相比,其地表組成物質太少且一,地面粗糙度低,起不到對地表徑流的阻擋作用,致使地面徑流流時間縮短,洪下泄快並容易形成洪疊加,導致洪澇災害加劇。
  17. In dagucheng as in many chinese villages, remittances from villagers who have found work in urban areas have helped to raise living standards considerably

    在很多像大孤城村一樣的村莊里,在城市打工的村民寄回家的顯著的提高了那裡的生活平。
  18. Pop up " user management " window, select your user name, then click " attribute ", select your word level in the pop - upped dialog box you can select several items

    擊鼠標左鍵,彈出用戶管理窗口,選擇你的用戶名稱,點擊「屬性」按鈕。在彈出的對話框中選擇你的詞平可以選擇多項, easyread將不再翻譯這些詞。
  19. Once complete with date, room number, name, foreign denomination, exchange rate and converted proceeds, and number of the notes, the guest should be asked to sign the voucher / receipt

    一旦填寫好日期、房號、客人姓名、外幣幣值、率和兌換收益以及票據編號,應要求客人在外幣兌換上簽名。
  20. Sure. now here is the exchange memo and the application form for remittance

    可以。好,請您填寫兌換款申請表。
分享友人