匹夫之勇 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīyǒng]
匹夫之勇 英文
brute courage; mere physical courage; a deed of derring-do; courage without discipline; foolhardiness; mere bravado; personal prowess; reckless [animal] courage; sheer deviltry
  • : Ⅰ動詞(比得上; 相當; 相配) be equal to; be a match for Ⅱ形容詞(單獨) lone Ⅲ量詞1. (用於馬、騾等) 2. (用於整卷的綢或布)
  • : Ⅰ形容詞(勇敢) brave; valiant; courageous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 匹夫 : 1. (平常人) ordinary man2. (無學識、無智謀者) an ignorant person
  1. I often have such moments of bounding, vehement courage.

    我常常有匹夫之勇的一瞬。
  2. The law does not favor the noble, as an ink line does no yield to the crooked wood. wherever the law applies, the wise cannot evade, nor can the brave defy. punishment applies to a minister, as rewards apply to a common man

    法不阿貴,繩不撓曲。法所加,智者弗能辭,者弗能爭。刑過不避大臣,賞善不遺
  3. So this doctoral thesis tries to provide her with an academic suggestion : the strategy for northeast asia should be yuan jiao jin gong, for middle asia should be fan ke wei zhu, for southern asia should be he xiao gong da, for southeast asia should be qian yi mo hua

    作者以匹夫之勇並盡責地指出,中國對東北亞的戰略當是遠交近攻,對中亞的戰略當是反客為主,對南亞的戰略當是合小攻大,對東南亞的戰略當是潛移默化。
  4. At the end mr brown touches on the topic of ignoble valour but he makes no judgment on it beyond saying, “ in our discourse on courage, we continually seek to draw distinction between acts of courage and acts of fanaticism, mindless recklessness, fury - driven malevolence and other extreme behaviour that may masquerade as courage

    布朗在書的最後提到了匹夫之勇,但也止於一句話:談到氣,我們一直竭力在真正的敢與盲目、魯莽、惡意報復及其它被誤認為敢的極端行為間劃清界線。
  5. In the economic tide of “ knowledge + capital ”, with china ' s entering into wto, it is impossible for a single person to realize the strategic expansion of an enterprise, not to mention establishing an effective operation and management system

    例1 、在「知識+資本」的經濟潮流中,在入世的聲聲號角聲中,單憑匹夫之勇,已無法完成一個企業的戰略性擴展,更談不上建立一個行有效的管理模式。
分享友人